Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verstrichen Deutsch

Übersetzungen Verstrichen ins Russische

Wie sagt man Verstrichen auf Russisch?

Verstrichen Deutsch » Russisch

прошло

Sätze Verstrichen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verstrichen nach Russisch?

Einfache Sätze

Einige Stunden verstrichen bis der Leutnant hereinkam.
Прошло несколько часов, прежде чем лейтенант вошел.
Zehn Jahre sind seit seinem Tod verstrichen.
Десять лет прошло со времени его кончины.

Filmuntertitel

Wie viel Zeit ist verstrichen, Mr. Sulu?
Проверьте затраченное время, м-р Сулу.
Wie viel Zeit ist verstrichen?
Скажите, сколько времени прошло с тех пор.?
Die Stunden verstrichen.
Время шло.
Die Zeremonie muss stattfinden in einem bestimmten Zeitraum. Und der ist fast verstrichen.
Церемония должна быть проведена в определённый промежуток времени с начала приготовлений, а это время уже почти закончилось.
Die Wochen verstrichen, ohne dass es Duhamels Soldaten gelang, die Bestie zu finden.
Проходили недели, а солдатам Дюамеля все ещё не удавалось поймать Зверя.
Fünf Mal ist das Jahr des Schafes schon verstrichen, seit ich von meinem ehrwürdigen Vorgänger zum Nächsten bestimmt wurde, und er durch den Meister vor ihm, und so weiter, und so weiter.
Пять Лет Рамы прошло с тех пор, как я стал Следующим после моего славного предшественника. А он унаследовал эту честь от своего учителя и так далее.
Es sind nun 24 Stunden verstrichen seit ich sie um meine Versetzung gebeten habe.
Блин, да я просто не хочу быть у вас в команде, это понятно?
Es ist zu viel Zeit verstrichen, ok?
Прошло слишком много времени.
Die Zeit der Milde ist verstrichen.
Время мягких решений прошло.
Die Zeit für Verhandlung ist verstrichen.
Время переговоров прошло.
Meiner Ansicht nach ist genug Zeit verstrichen für die Erholung von Arten, bestimmter Arten, die geschwächt waren oder vor dem Aussterben standen.
Спасибо вам, господин Председатель. По моему мнению, прошло достаточно времени для того, чтобы восстановились популяции. определенных видов. численность которых сократилась и некоторых других, находившихся на грани вымирания.
Und während die letzten Wochen verstrichen und der Amerikaner an der Küste gelandet ist, musste ich wieder und immer wieder an den Schützen Zoller denken.
На прошлой неделе американцы высадились в Нормандии и я не перестаю думать об этом рядовом Цоллере.
Die Tage verstrichen scheinbar unverändert.
Жизнь текла казалось бы, без изменений.
Stunden verstrichen und nichts passierte.
Шли часы, но ничего не происходило.

Nachrichten und Publizistik

Doch nun könnte es - bedingt durch Entwicklungen in der griechischen, spanischen und britischen Politik sowie einfach aufgrund der Zeit, die inzwischen verstrichen ist - zu einer Annäherung kommen.
Тем не менее, конвергенция может быть под рукой, благодаря разработкам в греческих, испанских и британских политиках, а также просто течению времени.
Das inzwischen Zeit verstrichen ist, dürfte bei diesen Verhandlungen helfen.
Время должно помочь с этими переговорами.
In Deutschland wird im September 2013 gewählt werden und damit werden drei Viertel des Jahres verstrichen sein!
И ситуация вряд ли изменится в 2013 году.
Mit den verfügbaren Tests ist es nicht möglich, bevor nicht einige Wochen nach Einsetzen der ersten Symptome verstrichen sind, festzustellen, ob ein Patient mit SARS angesteckt worden ist,.
С помощью существующих тестов невозможно установить, что пациент инфицирован ТОРС, до тех пор, пока не пройдет несколько недель после появления симптомов.
Auch wenn diese Gelegenheit verstrichen ist, glaube ich, dass es immer noch weit leichter ist, dieses Problem jetzt anzugehen, als, sagen wir, nach einem weiteren Jahrzehnt.
Хотя эта возможность уже упущена, я все же думаю, что лучше попытаться решить эту проблему сейчас, нежели в следующем десятилетии.
Zunächst einmal ist seit der Finanzkrise viel weniger Zeit verstrichen, die Rezession war bei weitem nicht so tief und die Erholung trat schneller ein.
Во-первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее.
Vierzehn Monate verstrichen zwischen der Akündigung der Gründung der Kommission durch Justizminister Dullah Omar und dem Tag, an dem Präsident Nelson Mandela die Gründungsurkunde unterzeichnete.
Четырнадцать месяцев прошло с того времени, когда Министр Юстиции Дуллах Омар объявил о намерении правительства создать комиссию, до ее утверждения президентом Нельсоном Манделой.
Diese Fristen wurden gesetzt und waren doch wieder verstrichen, als die Staats- und Regierungschefs von 189 Nationen bei der 55. UN-Generalversammlung im September 2000 die MDGs verabschiedeten.
Тем не менее, к тому моменту, когда в сентябре 2000 года, во время 55-й Генеральной Ассамблеи ООН, лидеры 189 стран приняли ЦРТ, эти сроки уже наступили и прошли.

Suchen Sie vielleicht...?