Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verrat Deutsch

Übersetzungen Verrat ins Russische

Wie sagt man Verrat auf Russisch?

Sätze Verrat ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verrat nach Russisch?

Einfache Sätze

Man liebt den Verrat, aber nicht den Verräter.
Любят предательство, а не предателя.

Filmuntertitel

Und vom emotionalen Blickwinkel gesehen, muss sich das wie eine außergewöhnliche Verletzung und Verrat anfühlen.
С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
Lhr sprecht Verrat!
Вы говорите как предатель.
Selbst ein Kesselflicker muss sich dieser Tage gegen Verrat und anderes Unheil schützen.
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей.
Verrat mir, Wolfie, werden wir ein schönes Zuhause haben?
Скажите мне, Вольф дорогой, будет ли у нас чудесный дом?
Freimütig gestand er seinen Verrat, flehte um Eure Vergebung und beteuerte tiefste Reue.
Покаялся в измене, умоляя Прощенья вашего.
Mord! Verrat!
Подлое убийство!
Verrat.
Доносчик.
Verrat!
Предатель!
Ich weiß von deinem Verrat. Wassilissa hat mir alles erzählt!
О твоей измене подлой Василисой мне все поведано.
Ich werde den Verrat aufdecken.
Я измену из дворца повыживу.
Verbrecher zu nennen ist kein Verrat. Das sind keine Verbrecher.
Но это преступники.
Jetzt spielen Sie den gereizten Liebhaber, gequält von Eifersucht und Verrat.
Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством.
Morgen werden sie den Preis für ihre schreckliche Torheit. für ihren Verrat, erfahren.
Завтра они познают наказание за своё безумство. за своё предательство.
Der Dichter zerdrückte mich in seinen Armen, aber leider zwang ihn ein Verrat der Natur, mit netten und zärtlichen Worten diesen faunischen Versuch zu beenden.
Поэт измял меня в своих объятьях, но увы, предательская природа заставила его закончить милыми, нежными фразами эту прекрасную попытку.

Nachrichten und Publizistik

Für ideologische Falken stellen Kompromisse Verrat dar: Wie kann man das historische Erbe des jüdischen Volkes aufs Spiel setzen, ganz zu schweigen von Gottes Versprechen gegenüber Abraham?
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
Toleranz wird nicht nur als Schwäche ausgelegt, sondern als Verrat.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
Sein Erfolg beruht auf dem Empfinden von Toleranz als Verrat.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
Stattdessen entschied sich Janukowitsch für eine kurzfristige Strategie, die eng auf sein eigenes politisches Überleben ausgerichtet war - eine Strategie, die die Demonstranten zunehmend als Spiel von Täuschung und Verrat ansahen.
Вместо этого Янукович предпочел краткосрочную стратегию, нацеленную на свое политическое выживание - стратегию, которую протестующие восприняли как обман и предательство.
Die Republikanische Partei läuft Gefahr, von Fanatikern übernommen zu werden, die Kompromisse bei der Regierungsarbeit als eine Art bösartigen Verrat ansehen.
Республиканская Партия рискует быть захваченной фанатиками, которые рассматривают компромисс в правительстве как вид подлого предательства.
Für Ortega riecht eine solche Haltung nach Verrat, sozialdemokratischen Verirrungen und imperialistischen Tendenzen.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Lediglich ein paar hochrangige Offiziere mit islamischem Hintergrund widersetzten sich diesem offenkundigen Verrat. Sie hat man allerdings sofort neutralisiert und sich damit Lob aus Washington gesichert.
Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству Они скоро оказались в опале, что снискало похвалу Вашингтона.
Gleichzeitig mit der Wut der Islamisten über Musharrafs Verrat steigt aber sein Ansehen und seine Reputation als Staatsmann.
По мере того, как гнев исламистов за предательства Мушаррафа растет, растет и его положение на международной арене и образ государственного деятеля мирового масштаба.
Wieder einmal spiegelte und ermutigte er einen großen Teil seines ehemaligen Volkes, als er in Hitler den neuen Mann sah, den die Vorsehung auserwählt hatte: den Retter eines Deutschlands, das durch Verrat geschlagen worden war.
В очередной раз, отражая настроения и поддерживая большой сегмент того, что некогда было его народом, он видел в Гитлере нового человека, избранного судьбой, спасителя Германии, которую победило предательство.
Obwohl diese Kluft die Zukunft der lateinamerikanischen Demokratie gefährdet, betrachten es viele führende lateinamerikanischen Politiker als Verrat zuzugeben, dass der Lebensstandard heute wenig besser ist, als zu Zeiten der Diktatoren.
Хотя этот разрыв ставит под угрозу будущее демократии в Латинской Америке, многие латиноамериканские лидеры считают предательством признание того факта, что уровень жизни сегодня ненамного выше, чем в эру диктаторов.
Allgemein wurde erwartet, dass in einem Land, in den jegliche politische Aktivität als Verrat angesehen worden war, die Neulinge des früh und oft ins Stolpern geraten würden.
Многие ожидали, что в стране, где любая политическая деятельность считалась предательской, неофит НПС начнет рано и часто спотыкаться.
Die Ansicht, Offenheit sei Verrat und Abschottung Patriotismus heißt, dem gesamten politischen und strategischen Rahmenwerk der entwickelten Welt nach 1945 eine Absage zu erteilen.
Вера в то, что открытость - это измена, а закрытость - это патриотизм, это отказ от целой основы политики и политической стратегии в развитых странах мира после 1945 года.
Es handelte sich um einen ausgesprochenen Verrat, dem sich aber nur ein paar ältere, dem Islam besonders nahestehende Offiziere widersetzten.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
Die Botschaft war simpel: Auf die Nichtjuden kann man sich nicht verlassen, da die jüdische Geschichte eine einzige Folge von Verrat und Ausrottung durch deren Hände ist.
Урок был прост: нельзя полагаться на неевреев, поскольку еврейская история является чередой предательств и уничтожения от их рук.

Suchen Sie vielleicht...?