Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vergangenheit Deutsch

Übersetzungen Vergangenheit ins Russische

Wie sagt man Vergangenheit auf Russisch?

Sätze Vergangenheit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vergangenheit nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Sei nicht über die Vergangenheit betrübt.
Не печалься о прошлом.
Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.
Мы изучаем прошлое ради будущего.
Zukunft braucht Vergangenheit.
Будущее нуждается в прошлом.
Das gehört jetzt alles der Vergangenheit an.
Это всё осталось теперь в прошлом.
Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit, die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen.
Хотя в пошлом были предложены решения, мы только сегодня имеем возможность предпринять первые шаги к их осуществлению.
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Каждый день, когда мы цепляемся за прошлое, мы разрушаем часть будущего.
Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.
Твоё прошлое меня не интересует.
Eure Vergangenheit interessiert mich nicht.
Ваше прошлое меня не интересует.
Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.
Ваше прошлое меня не интересует.
Ich weiß nichts über seine Vergangenheit.
Мне ничего не известно о его прошлом.
Tom will mehr über Marys Vergangenheit erfahren.
Том хочет больше знать о прошлом Мэри.
Er weiß über ihre Vergangenheit mehr, als sie denkt.
Он знает о прошлом больше, чем она думает.
Über seine Vergangenheit wusste ich ebensowenig, wie über die Vergangenheit meiner Eltern.
О его прошлом я знал так же мало, как и о прошлом своего родителя.

Filmuntertitel

Deine Vergangenheit und deine Identitat sind mir egal.
Я не раскрою твоё прошлое или маску.
Lasst uns nicht glauben das der Teufel einzig in die Vergangenheit gehört.
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом.
Frag lieber nicht, Nick. ich will nicht über die Vergangenheit sprechen.
Лучше не спрашивай. Не люблю разговоры о прошлом.
Bei deiner Vergangenheit werden die nicht zart mit dir umgehen.
Они будут рады пообщаться с тобой, учитывая твою биографию.
Ich weiß, wir stritten in der Vergangenheit, aber die Streits waren immer anständig. Nein.
Я понимаю, у нас были стычки в прошлом. но это всегда была честная борьба.
Die Vergangenheit ruhen lassen. - Ja doch.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Wir lebten in der Vergangenheit, nun stirbt unsere Sache vor unseren Augen.
Дело живущих в прошлом умирает на наших глазах.
All das gehört der Vergangenheit an.
Это всё в прошлом.
Es zerreißt einem das Herz. Und dann kannst du nur noch in der Vergangenheit leben.
Воспоминания разъедают душу и тогда остаётся жить только прошлым.
Wir werden sorglos sein, wenn du deine Vergangenheit höchstbietend verkaufst.
Но, милая, если ты. не побоишься рассказать о своем прошлом, нам не придется бояться за наше будущее.
Lassen wir die Vergangenheit ruhen.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Sehen Sie, das Konzept von Künstlern, die sich auf eine freigiebige Gönnerin verlassen, ist mehr oder minder Vergangenheit.
Понимаете, мысль,...что художник может зависеть от покровительницы-меценатки, устарела.
Eine Reise in die Vergangenheit.
Сентиментальная прогулка.
Die Vergangenheit ist uns nicht versperrt.
Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора.

Nachrichten und Publizistik

Wir können nicht einfach in die Vergangenheit zurückkehren.
Мы не можем просто вернуться в прошлое.
Dabei werden Verschwörungstheorien den Rändern des öffentlichen Diskurses, wohin sie im Allgemeinen in der Vergangenheit verbannt waren, entrissen, und finden manchmal ihren Weg mitten ins Zentrum der Politik.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
Die heutige explosive Zunahme an Verschwörungstheorien wird durch dieselben Umstände angeheizt, die deren Akzeptanz in der Vergangenheit steuerten: rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Eines Abends hörte ich meine Eltern und meine Großmutter über die Vergangenheit sprechen.
Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
Die Art und Weise wie Menschen zur Vergangenheit stehen, sagt uns mehr über ihre gegenwärtige Einstellung als über die Vergangenheit selbst.
То, как люди воспринимают свое прошлое, больше говорит нам об их нынешних взглядах, чем о самом прошлом.
Die Art und Weise wie Menschen zur Vergangenheit stehen, sagt uns mehr über ihre gegenwärtige Einstellung als über die Vergangenheit selbst.
То, как люди воспринимают свое прошлое, больше говорит нам об их нынешних взглядах, чем о самом прошлом.
Ein gewalttätiger Konflikt in der Vergangenheit kann als Krieg der Erinnerungen bis in die Gegenwart reichen, wie man an der momentanen Auseinandersetzung zwischen China und Südkorea auf der einen und Japan auf der anderen Seite sehen kann.
Насильственный конфликт в прошлом может продолжать жить как война воспоминаний в настоящем, что можно наблюдать на примере нынешнего спора между Китаем и Южной Кореей, с одной стороны, и Японией, с другой стороны.
Doch diese optimistische Bewertung überschätzt die Aussichten des Renminbi und illustriert die Gefahr einer linearen Fortschreibung der Vergangenheit in die Zukunft.
Но этот оптимистический прогноз переоценивает перспективы женьминьби и иллюстрирует опасность линейной экстраполяции прошлого в будущее.
In der Vergangenheit wurde dieses Drängen von der Bereitschaft der USA und einiger anderer entwickelter Länder getragen, hohe Handelsdefizite anzuhäufen.
В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
Tatsächlich haben sie mehr gemeinsam, als man auf den ersten Blick meint, denn beide sprechen von einem Bruch mit der Vergangenheit, obwohl sie eine gewisse Stetigkeit verkörpern.
На самом деле, у них гораздо больше общего, чем кажется с первого взгляда, поскольку каждый говорит о разрыве с прошлым, в то же время воплощая форму непрерывности.
Afrikas auf Bargeld beruhende Wirtschaft hat in der Vergangenheit die Entwicklung gehemmt.
В прошлом, основанная на наличных деньгах экономика Африки тормозила ее развитие.
Sie bieten keine stillschweigenden, unbewussten Verbindungen der Zusammengehörigkeit mehr, wie die Bürger sie in der Vergangenheit empfanden.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом.
Tatsächlich ist die vorsätzliche Missachtung der Lehren der Vergangenheit ein Verbrechen.
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
Um eine vollständige Transparenz bei der Ausschreibungsprozedur zu gewähr-leisten und in der Vergangenheit aufgetretene Probleme auszuschließen, unter-stützen uns westliche Berater.
Западные консультанты оказывают нам содействие в обеспечении прозрачности в тендерных процедурах и устранении проблем, которые мы испытывали в прошлом.

Suchen Sie vielleicht...?