Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verbrennung Deutsch

Übersetzungen Verbrennung ins Russische

Wie sagt man Verbrennung auf Russisch?

Sätze Verbrennung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verbrennung nach Russisch?

Filmuntertitel

Das linke Ansaugventil ist gebrochen durch Verschiebung der Nockenwelle. - Als Folge der inneren Verbrennung.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
DerGeselschaftsgesundheitsschutzistabhängig von der Verbrennung der Körper der Verstorbenen.
Общественноездоровьезависетот сжигания тел жертвых епидемии.
Gut, angenommen es war eine Art von Verbrennung, deshalb muss es doch kein Wesen von einem fremden Planeten gewesen sein.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Eine Verbrennung.
Она обожжена.
Ich habe alle Formen von Verbrennung gesehen, aber das übersteigt alles.
Я видел каждую форму из известных человеку но это выходит за рамки допустимого.
Der Ausschlag ist auch keine Verbrennung.
Высокая температура. Сыпь.
Verbrennung?
Сжечь?
Ich hatte eine Verbrennung dritten Grades, so nah an meinem Schwanz.
У меня был ожог третьей степени на ноге настолько близко к члену.
Es sind Verbrennung, vielleicht StrahIungen.
В основном, ожоги, возможно, радиационные.
Keine Verbrennung.
И от костра.
Ich bin gleich mit Sevens Verbrennung fertig. Sie wirkt sehr echt, wenn ich das so sagen darf.
Я накладываю последние штрихи на плазменные ожоги Седьмой, и я бы сказал, что они выглядят очень натурально.
Wieso musste ich dann eine Verbrennung an deinem Arm behandeln?
Тогда почему я лечу твою руку от ожога? Разве ты не говорила, что Урго сделал это?
Die Verbrennung ist schlimm.
Ожог серьезный, Сэм.
Ich muss Morgen früh bei einer Verbrennung anwesend sein.
Мне нужно быть на утреннем сожжении.

Nachrichten und Publizistik

Angesichts des sauren Regens und anderer mit der Verbrennung von Kohle verbundener Gefahren für die öffentliche Gesundheit werden immer mehr Technologien entwickelt, um die schädlichen Emissionen der Kraftwerke zu reduzieren.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
Der Fallout aus Nuklearabfällen ist eine; der menschliche Beitrag zur globalen Erwärmung durch Treibhausgas-Emissionen aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe und seine Auswirkungen auf den Anstieg des Meeresspiegels ist eine weitere.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Im Wesentlichen wird Ruß durch Dieselemissionen produziert und - in Entwicklungsländern - durch die Verbrennung organischen Materials beim Kochen und Feuer machen.
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
Energie aus Wind und Sonne kann als Ersatz für die Verbrennung fossiler Brennstoffe dienen und so dazu beitragen, den Klimawandel zu bewältigen.
Энергия получаемая от ветра и солнца, может компенсировать потребность в сжигании ископаемого топлива, помогая смягчить последствия изменения климата.
Wie wir bereits wissen, verursachen menschliche Aktivitäten nachhaltige und weitreichende Veränderungen des globalen Klimas, vor allem durch die Folgen der Verbrennung fossiler Brennstoffe wie Öl und Gas und durch die Folgen von Waldrodungen.
Известно, что человеческая деятельность, в первую очередь сжигание природных источников энергии, таких как нефть и газ, и вырубка лесов, приводит к серьезным и разносторонним изменениям всемирного климата.
In ähnlicher Weise haben Ingenieure Methoden zur Abscheidung des bei der Verbrennung von Kohle in Kraftwerken anfallenden Kohlendioxids und seiner sicheren unterirdischen Lagerung entwickelt.
Среди других достижений, инженеры разработали способы улавливания углекислоты, которая выделяется при сжигании угля на электростанциях, и безопасного ее хранения под землей.
Im Werk verwandeln Designerhefezellen das Kohlendioxid, das bei der Verbrennung von Kohle entsteht, in Rohstoffe, die für die Herstellung von Bodenfliesen und andere Baustoffe verwendet werden können.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
Allein die gesundheitlichen Folgen der Kohleproduktion und -verbrennung sind eklatant.
Лишь одни вредные для здоровья последствия от добычи и потребления угля огромны.
Bis jetzt beruhte der Wohlstand der Nationen auf der Verbrennung von Kohle, Gas und Öl.
До сих пор богатство наций было основано на сгорании угля, газа и нефти.
Diese Spitzenstromkapazitäten beruhen in einigen Ländern auf Strom aus Wasserkraft, in der Regel jedoch auf der Verbrennung fossiler Brennstoffe wie Gas, Diesel oder Heizöl.
Эта пиковая мощность используется на гидроэлектростанциях в некоторых странах, однако обычно она базируется на сжигании таких ископаемых видов топлива, как газ, дизельное топливо или мазут.
Das neue ISIS-Video, das die brutale Verbrennung eines gefangenen jordanischen Piloten zeigt, stellt einen neuen Tiefpunkt der Verkommenheit dar.
Новое видео ИГИЛ, показывающее жестокую казнь пленного иорданского пилота, стало очередной демонстрацией глубины морального падения этой группы.
In Peking zwang der durch die Verbrennung von Kohle verursachte Smog die Menschen, in ihren Häusern zu bleiben, und führte zur Sperrung von Schnellstraßen und zur Absage von Flügen.
Пекинский туман, вызванный углем, лишил людей возможности выходить из дома, перекрыл дороги, и остановил авиарейсы.
Bei der Verbrennung dieser fossilen Brennstoffe wird Kohlendioxid freigesetzt, das dann seinerseits das Erdklima verändert.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Im Jahr 1992 wurden aufgrund der Verbrennung von Kohle, Öl und Gas sowie durch die Zementproduktion weltweit 22,6 Milliarden Tonnen CO2 freigesetzt.
В 1992 году из-за глобального сжигания угля, нефти и газа, а также производства цемента, было выпущено в атмосферу 22.6 миллиарда тонн углекислого газа.

Suchen Sie vielleicht...?