Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schimmer Deutsch

Übersetzungen Schimmer ins Russische

Wie sagt man Schimmer auf Russisch?

Sätze Schimmer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schimmer nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie hat keinen blassen Schimmer, mit wem sie zusammen ist.
Она и понятия не имеет, с кем она.

Filmuntertitel

Keinen blassen Schimmer.
Понятия не имею.
Nur die schönsten Smaragde.. fassendiesengeheimnisvollen blauen Schimmer.
Только самые прекрасные изумруды создают это чудо неуловимого синего цвета.
Davon haben diese Roboter keinen Schimmer.
Эти бедные нищие не умеют так.
Ich hab keinen Schimmer.
Не знаю.
Nein, ich habe keinen blassen Schimmer.
Нет, я мало знаю о них.
Ich habe keinen blassen Schimmer.
Не имею ни малейшего представления.
Haben Sie einen blassen Schimmer, was Ihnen blüht, wenn man erfährt, daß Sie dieses Gespräch verhinderten?
Вы можете представить что станет с вами вашим внешним видом, образом жизни и всем когда они узнают, что вы препятствовали установлению связи с президентом?
Ich habe keinen Schimmer.
Продал бы, если бы было.
Ich habe keinen blassen Schimmer.
Я все делал наугад.
Keinen blassen Schimmer.
Я не знаю.
Hast du auch nur einen blassen Schimmer von moralischen und ethischen Prinzipien?
Ты имеешь хоть малейшее представление о моральных и этических принципах? Имеешь?
Ich bumse seit 16 Jahren, aber ich habe nie einen Schimmer gesehen geschweige denn ein Glühen.
У меня 16 лет стажа, и ни разу ни вспышки, не говоря уж о долбаном сиянии.
Cryogenetik? Chris, hast du einen Schimmer, was das hier ist?
Крис, ты хоть понимаешь что это значит?
Keinen Schimmer.
У тебя же есть я.

Nachrichten und Publizistik

Allein durch die Kraft ihrer Überzeugung und Persönlichkeit - so glauben viele von uns - bestimmen sie das Tagesgeschehen und bringen so einen Schimmer der Hoffnung in ein ansonsten fremdes, unpersönliches Universum.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.

Suchen Sie vielleicht...?