Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Quote Deutsch

Übersetzungen Quote ins Russische

Wie sagt man Quote auf Russisch?

Sätze Quote ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Quote nach Russisch?

Filmuntertitel

Quote 7:4.
Неплохо. - Портлендские особняки.
Entweder viel Wäsche oder die Quote für Heißer Ofen.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Eine unserer Desintegrationskammern wurde eliminiert und wir sind mit unserer Quote in Verzug.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
Unsere Quote ist zu gering.
Время подходит к концу.
Ich muss eine Quote erfüllen.
У меня назначена встреча.
Wir bekämen eine fantastische Quote mit der Ermordung Howard Beales als Eröffnungssendung.
Мы привлечём огромную аудиторию, поставив убийство Говарда Била первым выпуском сезона.
Wie steht die Quote für Lincoln Hawk?
Какие ставки на Линкольна Хоука?
Philly, seine Quote?
Какие ставки на Хоука?
Hat seine Quote nicht erfüllt.
Он не выполнил план.
Aber jedes Mal, wenn ich bei diesem Mistkerl Bernie Bernbaum wette. stürzt meine Quote ganz schnell ab.
Но когда я ставлю у этого гадёныша Берни Бернбаума, я глазом не успеваю моргнуть, как шансы выравниваются.
Wie ist die Quote?
Какой расклад?
Er hatte mehr Erfolg und übertraf unsere Quote jede Woche.
Не будь такой упрямой!
Wer hatte die höhere Quote?
Тот псих?
Ihre Quote war höher.
Да? А как насчёт Менсона?

Nachrichten und Publizistik

Denn schließlich wird die Verschuldung in Währungseinheiten gemessen und das Bruttoinlandsprodukt in Währungseinheiten pro Zeiteinheit. Das heißt, wenn man beide ins Verhältnis setzt, erhält man eine Quote in Zeiteinheiten.
В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
Dieses Feedback hat nichts damit zu tun, dass die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt irgendeinen Schwellenwert überschritten hat, es sei denn, alle, die an diesem Feedback beteiligt sind, glauben an die Quote.
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить.
Zugleich tragen Amerikas Waffengesetze zur höchsten Rate gewaltsamer Todesfälle unter allen hoch entwickelten Ländern bei, und seine Abhängigkeit vom Auto sorgt für eine hohe Quote an Verkehrstoten.
Между тем, законы Америки о ношении оружия способствуют высокому распространению насильственной смерти в развитых странах, как и зависимость от автомобиля является основной причиной высокого уровня аварий на автомагистралях.
Der Vertreter der Eurozone wäre sehr einflussreich, denn er würde eine noch größere Quote repräsentieren als die der USA.
Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США.
Angela Merkels Konzept einer Quote für Flüchtlinge sollte auch auf Wirtschaftsmigranten angewendet werden.
Меркельская дея квот на беженцев должна применяться и для экономических мигрантов.
Tatsächlich war Brasiliens Auslandschulden-Export-Quote 2006 so niedrig wie in den letzten 50 Jahren nicht mehr.
В 2006 году соотношение внешнего долга Бразилии к объёму её экспорта было самым низким за последние 50 лет.
Anderswo jedoch ist die Lage wahrhaft trostlos: Die Arbeitslosigkeit in der Eurozone verharrt auf störrisch hohem Niveau, und die Quote der Langzeitarbeitslosen in den USA liegt noch immer deutlich über ihrem Stand vor Beginn der Rezession.
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Diese bemerkenswert geringe Wert spiegelt sowohl den geringen Anteil des Haushaltseinkommens am BIP als auch die hohe Quote der Haushaltsersparnisse wider.
Этот удивительно низкий уровень отражает небольшую долю доходов домохозяйств в общем объеме ВВП и высокий уровень сбережений домашних хозяйств.
Aufgrund der Staus haben die New Yorker die längsten Pendelzeiten in den USA, und die Quote der asthmabedingten Krankenhauseinweisungen unter ihren Kinder ist die höchste.
Из-за пробок жители Нью-Йорка тратят больше всех в США времени на поездки, а их детей чаще других госпитализируют с приступами астмы.
Die Finanzhilfe des IWF ist auf einen gewissen Prozentsatz der Quote eines Mitgliedslandes beschränkt, die nichts mit dessen potenziellen Kreditbedarf zu tun hat.
Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите.
Tatsächlich besuchen selbst in Ländern, wo die Quote derer, die die Grundschule abschließen, hoch ist, viele junge Leute keine weiter führende Schule.
Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе.
Doch für Afroamerikaner - insbesondere die jungen - liegt die Quote viel höher.
Однако для афро-американцев - особенно молодых - этот уровень намного выше.
Ganz gleich, wo die Arbeitslosenquote liegt, bei der der Inflationsdruck wichtig wird (eine zentrale Frage für politische Entscheidungsträger): Wir wissen, dass sie deutlich niedriger ist als die derzeitige Quote.
Каким бы ни был уровень безработицы, на котором проявляется значение инфляционного давления, - а это ключевой вопрос для политиков, - мы знаем, что он в любом случае намного меньше того уровня, который мы видим сегодня.

Suchen Sie vielleicht...?