Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Qualifikation Deutsch

Übersetzungen Qualifikation ins Russische

Wie sagt man Qualifikation auf Russisch?

Sätze Qualifikation ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Qualifikation nach Russisch?

Einfache Sätze

Eine der wichtigsten Fragen ist, auf welche Weise die Qualifikation und Integrität der Bauleute beurteilt werden kann.
Одним из самых важных вопросов состоит в том, каким образом оценить квалификацию и честность строителей.
Unser Schlüssel zum Erfolg sind die Kompetenz und hohe Qualifikation unseres Personals: Ärzte, Biologen und Techniker, welche die Arbeit der einzelnen strukturellen Untergliederungen des Instituts gewährleisten.
Залог нашего успеха - компетентность и высокая квалификация персонала: врачей, биологов и лаборантов, обеспечивающих работу отдельных структурных подразделений института.

Filmuntertitel

Ich will die Qualifikation des Zeugen feststellen.
Я просто пытаюсь установить квалификацию свидетеля.
In zwei Monaten kreige ich die 6. Qualifikation.
Через 2 месяца ч меня бчдет шестой разряд.
Ich bin selber ein Meister. Schlosser höchster Qualifikation.
Я сам мастер - слесарь высшего разряда.
Mit dieser Qualifikation kann er eine Fluggesellschaft leiten!
И с этой квалификацией он точно поднимет авиакомпанию!
Es ist eine Frage der Qualifikation, Krogen.
Скорее всего дело в квалификации, Крогсхой.
Ich habe nicht die Qualifikation, die Firma zu leiten.
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
Mit Ihrer Qualifikation, werden Sie nicht brauchen, um mit einem Kerl schlafen.
С твоей квалификацией, тебе это не понадобится.
George, die Qualifikation für das Stipendium. sollte auf akademischer Leistung basieren.
Джордж, качества школьников. должны были рассматриваться более академически.
Tatsache ist, keiner von Ihnen besitzt die Qualifikation. die Abteilung für Spezialprojekte zu führen.
Правда и в том, что ни один из вас не имеет достаточной квалификации чтобы управлять отделом особых проектов.
Krankheit. Dafür sind wir in der Qualifikation nachgerutscht.
Мы их заменили по результатам квалификации.
Der erste Schritt zur Qualifikation für die Regionalmeisterschaften.
Это первая квалификация перед областными соревнованиями.
Ich denke, du kannst dich glücklich schätzen, eine neue Qualifikation mit einbringen zu können.
Думаю, что тебе посчастливилось приобрести навыки, которые ты сможешь использовать в будущем.
Das ist eine Qualifikation für Olympia.
Но это проверка перед Олимпийскими играми.
Ihr seid beide gerade noch so in die Qualifikation gerutscht.
Отличный подъем. ХОЛОДНЫЙ СКЛАД НЕ БЛОКИРОВАТЬ Хорошо, внимание.

Nachrichten und Publizistik

Amerika und Europa werden ihren hohen Lebensstandard nur beibehalten können, wenn sie ihre Wettbewerbsfähigkeit auf hohe Qualifikation, innovative Technologien und moderne Infrastruktur gründen.
Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
Ebenso sollte die Mitgliedschaft in Peer-Review-Gremien - einer zentralen Einrichtung für den wissenschaftlichen Fortschritt - absolut frei von Beitrittshindernissen sein, die nicht mit wissenschaftlicher Qualifikation in Zusammenhang stehen.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
Arme Leute mit geringer Ausbildung wählen hohe Geburtenraten und bekommen auf diese Weise auch Kinder mit geringer Qualifikation.
Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей.
Außerdem werden die negativen Aufwirkungen der geringen Qualifikation der Kinder auf die wirtschaftliche Praxis dadurch verstärkt, dass das Bevölkerungswachstum die Ansammlung von physischem Kapital verwässert.
Кроме того, негативное влияние низкого уровня воспитания детей на экономический рост усугубляется отрицательным воздействием, которое оказывает рост населения на накопление физического капитала.
Wenn man die Lebenshaltungskosten für Kinder anhebt, schafft man damit für die Haushalte einen mächtigen Ansporn, ihre Mittel anders einzusetzen, und zwar zur Verbesserung der Qualifikation der Kinder durch höhere Investitionen in ihre Ausbildung.
Увеличение стоимости воспитания ребенка окажется действенным стимулом, которые вынудит семьи перераспределить ресурсы в сторону улучшения качества воспитания детей путем инвестиций в их образование.
NEW YORK - Der wirtschaftliche Erfolg eines Landes hängt von Bildung, Qualifikation und Gesundheit seiner Bevölkerung ab.
НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
Auf der anderen Seite braucht Europa, dessen Babyboomer in den nächsten zehn Jahren massenweise in Rente gehen, Arbeitskräfte jeglicher Qualifikation.
Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
Und wie bei den älteren Kasten ist keinerlei Qualifikation für die Aufnahme des Berufs erforderlich; die Geburt allein reicht aus.
И также как в случае с более древними кастами, для этой профессии не нужно иметь какой-то определенной квалификации - самого рождения уже достаточно.
So kann sich Khamenei selbst als Verteidiger des Klerus präsentieren, der angesichts weit verbreiteter Zweifel an Khameneis theologischer Qualifikation seit seinem Amtsantritt vor 21 Jahren so seine Position stärkt.
Так Хаменеи может позиционировать себя как защитника духовенства, которое, при широко распространённых сомнениях в его духовных полномочиях с тех пор, как он принял власть 21 год назад, может усилить его позиции.
Ein hiermit scheinbar unzusammenhängendes Ereignis, das man im Blick behalten sollte: In der Woche vor der Präsidentschaftswahl wird das Land im Rahmen der Qualifikation für die Weltmeisterschaft 2010 zwei entscheidende Fußballspiele bestreiten.
Одно событие, которое, на первый взгляд, не имеет отношения к президентским выборам, стоит посмотреть на неделе, предшествующей выборам: футбольная команда Ирана проведет два важных отборочных матча на участие в чемпионате мира 2010 года.
Demgegenüber werden dem Land 13 Millionen Arbeitskräfte mittlerer Qualifikation fehlen.
Между тем, страна столкнется с нехваткой 13 миллионов рабочих средней квалификации.
Arbeiter mit geringer (oder ganz fehlender) Qualifikation sind in Indien im Überfluss vorhanden, aber die Arbeitsgesetze machen es großen Unternehmen unmöglich, Arbeiter zu entlassen, und halten sie so davon ab, überhaupt jemanden einzustellen.
Хотя в Индии множество работников с низким уровнем навыков (или вообще без них), законы, регулирующие занятость, фактически лишают крупные фирмы возможности увольнять своих работников, что в первую очередь отбивает у них желание их нанимать.
Die Qualifikation und Produktivität der Arbeitskräfte wird leiden.
Это подорвет квалификацию и производительность труда.
Der neu gewählte Präsident Rene Preval, ist ein hoch begabter und erfahrener Agronom und verfügt daher über die beste Qualifikation, Haitis ruinierte Landwirtschaft wieder aufblühen zu lassen.
Новоизбранный президент Рене Преваль является очень талантливым и опытным агрономом, поэтому он обладает великолепными возможностями возродить в сельской местности Гаити деградировавшую экономику.

Suchen Sie vielleicht...?