Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Qualifikation Deutsch

Übersetzungen Qualifikation ins Tschechische

Wie sagt man Qualifikation auf Tschechisch?

Qualifikation Deutsch » Tschechisch

kvalifikace způsobilost schopnost

Sätze Qualifikation ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Qualifikation nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Haben Sie irgendeine Qualifikation?
Máte nějakou kvalifikaci?
Ich habe die Qualifikation, Ihnen Rechtsbeistand erster Güte zu geben.
Mám kvalifikaci poskytnout ti prvotřídní právnické služby.
Wenn ich ihn zulasse, will ich alle Details - wer ihn durchführt, welche Qualifikation er hat und ob es auch nur das geringste Risiko für das Kind gibt.
Pokud ho povolím, chci o něm vědět vše - kdo ho bude provádět a jakou kvalifikaci, a existuje-li možnost, že ta dívka bude nějak zraněna.
Ich will die berufliche Qualifikation des Zeugen deutlich machen.
Snažím se upřesnit svědkovu výpověď o práci.
Dieses Spiel ist die Qualifikation für die Weltmeisterschaft.
Teď se hraje o Světovou sérii.
Für den Job brauchst du keine Qualifikation und es gibt keine Pflichtarbeitszeiten. Du musst niemands Leistungsnorm erfüllen.
Nepotřebuješ na to kvalifikaci, nemáš úřední hodiny, stanovenou náplň práce.
Mit dieser Qualifikation kann er eine Fluggesellschaft leiten!
S takovou kvalifikací jistě zvládne řídit aerolinky.
Die Maschinenraum-Qualifikation ist schwer.
Technická kvalifikace je nejtěžší částí testu.
Brückenoffiziersprüfung laden, Maschinenraum-Qualifikation.
Počítači, nahraj velitelský test, technická kvalifikace, sekce 1.
Diese Qualifikation bewundere ich.
Právě to na madam obdivuji.
Ich helfe Ihnen für Golfstunden und. ich kann Ihnen helfen, die Qualifikation zu schaffen.
Dám ti svoje služby za hodiny golfu. a můžu ti pomoci s kvalifikací.
Er muss langsam an die Qualifikation Für das nächste Jahr denken.
Měl by se začít starat o kvalifikaci na příští ročník.
Mit Ihrer Qualifikation, werden Sie nicht brauchen, um mit einem Kerl schlafen.
Ty se svojí kvalifikací to nebudeš muset udělat.
Tatsache ist, keiner von Ihnen besitzt die Qualifikation. die Abteilung für Spezialprojekte zu führen.
Pravdou je, že ani jeden z vás není natolik kvalifikován aby mohl vést divizi speciálních projektů.

Nachrichten und Publizistik

Amerika und Europa werden ihren hohen Lebensstandard nur beibehalten können, wenn sie ihre Wettbewerbsfähigkeit auf hohe Qualifikation, innovative Technologien und moderne Infrastruktur gründen.
Amerika a Evropa si udrží vysokou životní úroveň pouze tehdy, když založí svou konkurenceschopnost na špičkové kvalifikaci, nejvyspělejších technologiích a moderní infrastruktuře.
Ebenso sollte die Mitgliedschaft in Peer-Review-Gremien - einer zentralen Einrichtung für den wissenschaftlichen Fortschritt - absolut frei von Beitrittshindernissen sein, die nicht mit wissenschaftlicher Qualifikation in Zusammenhang stehen.
Obdobně platí, že členství v orgánech, jež provádějí kolegiální posuzování (peer review) vědeckých návrhů - jde o proces zásadního významu pro vědecký pokrok -, by nepochybně nemělo být nijak omezováno překážkami, které se neváží k odborným kvalifikacím.
Arme Leute mit geringer Ausbildung wählen hohe Geburtenraten und bekommen auf diese Weise auch Kinder mit geringer Qualifikation.
Chudí lidé s nízkým vzděláním tak volí vysokou porodnost a tím pádem nízkou kvalitu dětí.
Außerdem werden die negativen Aufwirkungen der geringen Qualifikation der Kinder auf die wirtschaftliche Praxis dadurch verstärkt, dass das Bevölkerungswachstum die Ansammlung von physischem Kapital verwässert.
Negativní dopad nízké kvality dětí na ekonomickou výkonnost země navíc zvyšuje ředící účinek populačního růstu na akumulaci hmotného kapitálu.
Wenn man die Lebenshaltungskosten für Kinder anhebt, schafft man damit für die Haushalte einen mächtigen Ansporn, ihre Mittel anders einzusetzen, und zwar zur Verbesserung der Qualifikation der Kinder durch höhere Investitionen in ihre Ausbildung.
Zvýšení nákladů na výchovu dítěte totiž silně motivuje rodiny k tomu, aby svoje prostředky vyčleňovaly směrem ke zvyšování kvality dětí, tedy k vyšším investicím do vzdělání.
NEW YORK - Der wirtschaftliche Erfolg eines Landes hängt von Bildung, Qualifikation und Gesundheit seiner Bevölkerung ab.
NEW YORK - Ekonomický úspěch země závisí na vzdělání, kvalifikaci a zdraví jejích obyvatel.
In Wirklichkeit erleichtern es diese Gutachter den Eingeweihten eher, ihre Freunde zu berufen, als dass sie sicherstellen, dass die Bewerber nach ihrer Qualifikation in Forschung und Lehre eingestellt werden.
Ve skutečnosti ovšem takoví posuzovatelé usnadňují těm, kdo mají přístup k důvěrným informacím, aby zvolili své přátele, a brání tomu, aby o tom, kdo bude přijat, rozhodla úroveň výzkumu a učitelských dovedností.
Die Qualifikation und Produktivität der Arbeitskräfte wird leiden.
Podkopá to kvalifikaci a produktivitu pracovní síly.
Der neu gewählte Präsident Rene Preval, ist ein hoch begabter und erfahrener Agronom und verfügt daher über die beste Qualifikation, Haitis ruinierte Landwirtschaft wieder aufblühen zu lassen.
Nově zvolený prezident René Préval je nesmírně talentovaným a zkušeným agronomem, takže dokonalé předpoklady oživit poničenou venkovskou ekonomiku.
Die wichtigste Qualifikation zweier amtierender Minister ist die Tatsache, dass deren Eltern Minister waren.
Hlavní kvalifikací dvou stávajících ministrů je to, že i jejich rodiče byli ministry.

Suchen Sie vielleicht...?