Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Palästinenser Deutsch

Übersetzungen Palästinenser ins Russische

Wie sagt man Palästinenser auf Russisch?

Sätze Palästinenser ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Palästinenser nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Palästinenser sind Menschen.
Палестинцы - люди.

Filmuntertitel

Es ist kein Zufall, dass der Traum von einem ewig andauernden Frieden aus der Zeit stammt, in der die Palästinenser die bösartigsten, doch verwundbarsten aller Feinde erdacht wurden.
Возможно, это объяснит решение заключиты постоянный мир с самым непримиримым, но и самым уязвимым из врагов - палестинским народом.
Es kann kein besserer Antagonist den Palästinenser geliefert werden.
У нас нет иного партнера, кроме палестинцев.
Am Tage, an dem der Beschluss in der U.N. Gefasst wurde, begannen die Palästinenser zu randalieren.
В тот же дены, когда была принята резолюция ООН, на арабской стороне началисы беспорядки.
Der Unabhängigkeitskrieg begann als Kampf gegen die Palästinenser.
Война за независимосты началасы как ответ на действия палестинцев.
Dieser Angriff, von der im Libanon stationierten PLO veranlasst, soll Israel an seine Besetzung von 1 Million Palästinenser erinnern.
Атака с позиций ООП в Ливане призвана напомниты Израилю, что на оккупированной им земле живут миллион палестинцев.
Die ersten, die ihren Vorteil daraus ziehen, sind die Palästinenser der besetzten West-Bank und dem Gaza-Streifen.
Этим незамедлителыно восполызовалисы палестинцы, населявшие Западный берег Иордана и сектор Газа.
Ich bin überzeugt, dass unser Problem mit den Palästinenser, die in den Gebieten sind, nicht nur militärich gelöst werden kann solange es eine Intifada gibt.
Все это привело к заключению, что в период Интифады разрешиты конфлик с палестинцами, исполызуя одни лишы вооруженные методы борыбы, невозможно.
Die Palästinenser in den Gebieten sind seit Jahrzehnten passiv und ruhig.
Палестинцы, живущие на территориях, оставалисы пассивными не одно десятилетие.
In den Städten und Dörfer der West-Bank und den überfüllten und ungesunden Flüchtlingslager des Gaza-Streifens warten die jungen Palästinenser nicht mehr auf die Welt oder auf eine Befreiungsorganisation, die ihre Probleme lösen sollen.
В городах и поселениях Западного берега Иордана, в тесных и кишащих болезнями лагерях беженцев в Газе юное поколение палестинцев уже не хотело ждаты, пока мировое сообщество разрешит их проблемы.
In Israel, bei der Armee, schießt du auf Palästinenser, aber mich willst du zur Frau?
Ты был в Израиле, служил в армии, стрелял в палестинцев, и ты хочешь жениться на мне?
Mehr wie die Israelis und die Palästinenser.
Даже больше, чем евреи ненавидят палестинцев.
Niemand trauert um Palästinenser. Israel warf Bomben auf 2 palästinensische Flüchtlingslager.
Только что Израиль разбомбил два лагеря беженцев в Сирии и Ливане.
Sie mögen die Palästinenser nicht.
Им не по душе и палестинцы, но евреев они любят еще меньше.
Aber es ist auch nicht billig, Palästinenser zu töten.
Но убийство палестинцев, тоже удовольствие не из дешевых.

Nachrichten und Publizistik

Und doch dürfte er wahrscheinlich noch ungehaltener über die Unfähigkeit der Palästinenser gewesen sein, sich mit der Existenz des jüdischen Staates abzufinden.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
So haben Israelis und Palästinenser eine gemeinsame geheime Angst - für manche ist es auch eine Überzeugung: dass nämlich niemand beabsichtigt, das Recht des jeweils anderen auf einen eigenen Staat zu akzeptieren.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Die Palästinenser verdienen ihren eigenen Staat.
Палестинцы заслуживают государства.
Die Palästinenser können ihre zukünftigen Beziehungen zu Israel am Verhandlungstisch bestimmen und sich auf die Unterstützung Amerikas, Russlands, Europas und der UNO verlassen.
Так, палестинцы могут вести переговоры об их будущих отношениях с Израилем и могут рассчитывать при этом на американскую, российскую, европейскую поддержку и помощь ООН.
Israel und die USA weigerten sich, das Recht der Palästinenser auf Bildung einer aus Hamas und Fatah bestehenden Regierung der Nationalen Einheit anzuerkennen, und inzwischen kontrolliert die Hamas, nach internem Kampf, den Gazastreifen allein.
Израиль и США отказались признать право палестинцев на формирование объединенного правительства с Хамас и Фатах, и сегодня после внутренней борьбы только Хамас контролирует Газу.
Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen.
Обама еще должен выполнить свои обещания, чтобы отпраздновать с палестинцами их полноправное членство в ООН осенью этого года и вывести свои войска из Афганистана.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Doch angenommen, der Grund, warum sich kein Palästinenser und kein Israeli für ein derartiges Abkommen erwärmen kann, liegt in der Tatsache, dass diese Lösung innenpolitisch auf keiner Seite als unterstützungswürdig betrachtet wird.
Однако, предположим, что причина того, что ни палестинцы, ни израильтяне не готовы заключить подобную сделку заключается в том, что само решение не находит поддержки у обеих сторон.
Die Grundidee besteht darin, dass Israelis und Palästinenser Bürger zweier separater Staaten wären und sich daher mit zwei getrennten politischen Autoritäten identifizieren würden.
Основная идея заключается в том, что израильтяне и палестинцы могли бы быть гражданами двух отдельных государств и, следовательно, управляться двумя отдельными политическими властями.
Alle anderen in Israel lebenden Palästinenser verfügten lediglich über Rechte und Pflichten nach palästinensischem Recht.
Все остальные палестинцы, проживающие в Израиле, будут иметь права и льготы только в соответствии с палестинским законом.
Die jungen Israelis und Palästinenser von heute sind stolz auf ihren Unternehmergeist mit allen Risiken und Visionen, die etwas Neues mit sich bringt.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
RAMALLAH - Palästinenser und Israelis haben unterschiedliche und möglicherweise widersprüchliche Erwartungen an die indirekten Verhandlungen, zu denen beide Seiten von den Vereinigten Staaten gedrängt wurden.
РАМАЛЛА. У палестинцев и израильтян разные и, вероятно, противоречивые ожидания от переговоров через посредников, к которым США подтолкнули обе стороны.
Die Palästinenser konzentrieren sich bei dieser Rückkehr zu den Verhandlungen - wenn auch zu indirekten - auf eine strategische Frage, nämlich die der Grenzen.
Для палестинцев возврат к переговорам, хотя и через посредников, направлен на одну стратегическую проблему: границы.
Die neue Idee zielt darauf ab, Israelis und Palästinenser dazu zu bewegen, sich auf Grenzen eines palästinensischen Staates zu einigen, von dem beide Seiten und der Rest der Welt meinen, dass dies der Ausweg aus dem jahrzehntelangen Konflikts sei.
Новая идея заключается в том, чтобы израильтяне и палестинцы договорились о границах палестинского государства, которые бы обе стороны и весь остальной мир признали бы выходом из затянувшегося на десятилетия конфликта.

Suchen Sie vielleicht...?