Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

palästinensische Deutsch

Sätze palästinensische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich palästinensische nach Russisch?

Filmuntertitel

Palästinensische Terroristen begannen damit, 5 von den 106 Kindern zu erschießen, die sie seit 18 Tagen als Geiseln.
Палестинские террористы начали приводить в исполнение свои угрозы и застрелили первых пять из ста шести израильских школьников, которых уже восемнадцать дней держат заложниками в неизвестном месте.
Israel hat das palästinensische Volk projiziert. Und das palästinensische Volk seinerseits. hat sein Kreuz getragen.
Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
Israel hat das palästinensische Volk projiziert. Und das palästinensische Volk seinerseits. hat sein Kreuz getragen.
Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
Rund 800,000 palästinensische Araber werden obdachlos.
Война оставила без крова около 800 тысяч палестинских арабов.
Er lässt Flugzeuge und Artillerie das muslemische West-Beirut angreifen, damit sich die Palästinensische Befreiungsarmee übergibt.
Шарон не согласился с ним и дал команду открыты огоны по западному Бейруту, чтобы вынудиты Армию Освобождения Палестины на капитуляцию.
Die Intifada, der palästinensische Aufstand, beginnt.
Это стало началом Интифады, вооруженной борыбы палестинцев.
Die Intifada unterscheidet sich von anderen Terroraktionen, weil sich zum ersten Mal das palästinensische Volk selber der Intifada anschliesst.
Эта вспышка террора отличаласы от прошлых тем, что впервые на сторону зачинателей Интифады встало рядовое население Палестины.
Was immer Sie tun, jemand anderer bezahlt dafür. Wir haben 11 palästinensische Namen.
Мы узнали имена палестинцев, причастных к трагедии в Мюнхене.
Niemand trauert um Palästinenser. Israel warf Bomben auf 2 palästinensische Flüchtlingslager.
Только что Израиль разбомбил два лагеря беженцев в Сирии и Ливане.
Palästinensische Terroristen.
От палестинских террористов.
Und das ist deine palästinensische Frau?
А это твоя палестинская жена?
General, es war kein Mord, wie die palästinensische Polizei meint.
Генерал, это было не убийство, как предполагала Палестинская полиция.
Im Zentrum der Turbulenzen steht der israelisch-palästinensische Streit, um den Anspruch auf den Tempelberg, Jerusalems heiliges Zentrum ist der weltweit meist umkämpfte Ort während der letzten 2000 Jahre.
А в центре беспорядков, противоборствующая Израильско-Палистинсая сторона выказывают недовольство по отношение к Храмовой горе, центральной святыни Иерусалима, которая является наиболее оспариваемой в мире территорией на протяжении последних 2000 лет.
Nimah sagte, du wärst 2011 in Gaza gewesen, aber die Einreisebeschränkungen waren damals so streng, dass du eine palästinensische Einreiseerlaubnis brauchtest, die es aber in deinem Namen nicht gibt.
Нима сказала, что ты провел время там в 2011, но ограничения на путешествия тогда были строгими, попасть туда можно было только с Палестинским разрешением на въезд, которое на твое имя не выдавалось.

Nachrichten und Publizistik

Das palästinensische Problem ist nicht der Grund allen Übels im Nahen Osten, aber seine Lösung würde das Ansehen Amerikas unter den Arabern dramatisch verbessern.
Палестинский вопрос не является источником всех бед на Ближнем Востоке, но его разрешение резко укрепит позиции Америки в арабском мире.
Doch müssen Araber und Muslime aufhören, sich einzureden, dass es der israelisch-palästinensische Konflikt ist, der ihren Fortschritt blockiert.
Но арабы и мусульмане должны прекратить заниматься самообманом, считая, что их сдерживает израильско-палестинский конфликт.
Im Gegenzug hat Ägypten, mit der massiven Unterstützung von US-Hilfsgeldern, die Region vor einem größeren Flächenbrand bewahrt, auch wenn der israelisch-palästinensische Konflikt weiter schwelte.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Es ist schwierig, jenes seltsame, im Westen herrschende Gefühl zu akzentuieren, das man als palästinensische Romantik bezeichnen könnte.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Der palästinensische Premierminister Salam Fayyad ist mit der Durchführung eines strategischen Plans beschäftigt, der innerhalb von anderthalb Jahren de facto zu einem palästinensischem Staat führen soll.
Палестинский премьер-министр Салам Файяд активно претворял стратегический плана, который, как ожидается, приведет к созданию реального палестинского государства в течение полутора лет.
Es war Jassir Arafat, der ihnen - durch die von ihm gegründete Palästinensische Befreiungsorganisation (PLO) - das Gefühl der Identität als ein Volk gab.
Именно Ясир Арафат и Палестинская Освободительная Организация (ПОО), которую он основал, дали им чувство идентичности как народа.
Der anhaltende Fokus der Medien auf Arafat fast bis zum Punkt der Publikumsübersättigung hat die die palästinensische Frage einmal mehr ins Zentrum der weltweiten Aufmerksamkeit gerückt.
Непрерывное внимание к нему СМИ, на грани почти насыщенности, снова сосредоточило мировое внимание на палестинском вопросе.
Palästinensische Selbstmordattentate und israelische Angriffe auf palästinensische Anführer wechselten sich mit derartiger Geschwindigkeit und Brutalität ab, dass nicht mehr möglich war zwischen Angriffen und Vergeltungsschlägen zu unterscheiden.
Террористические акты с палестинской стороны и израильские удары по позициям палестинских лидеров отличались такой неожиданностью и жестокостью, что определить, кто нанес первый удар, а кто ответный, было невозможно.
Palästinensische Selbstmordattentate und israelische Angriffe auf palästinensische Anführer wechselten sich mit derartiger Geschwindigkeit und Brutalität ab, dass nicht mehr möglich war zwischen Angriffen und Vergeltungsschlägen zu unterscheiden.
Террористические акты с палестинской стороны и израильские удары по позициям палестинских лидеров отличались такой неожиданностью и жестокостью, что определить, кто нанес первый удар, а кто ответный, было невозможно.
Palästinensische Extremisten geloben so lange zu kämpfen, bis Israel - das man als kolonialen Fremdkörper in der islamischen Welt empfindet - zerstört ist.
Палестинские экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не будет уничтожен Израиль, рассматриваемый ими как воплощение колониальной несправедливости и ущемления прав исламского мира.
Der palästinensische Ministerpräsident Abu Mazen forderte die Entwaffnung der palästinensischen Extremisten oder wenigstens die Anerkennung eines verlängerten Waffenstillstandes.
Премьер-министр Палестины Абу Мазен призвал палестинских экстремистов бросить оружие, или хотя бы согласиться на продолжительное прекращение огня, однако ответом на этот призыв послужило резкое увеличение числа террористических актов.
Die Extremisten antworteten darauf allerdings mit noch mehr Terroranschlägen. Unterdessen ist die israelische Regierung dazu übergegangen palästinensische Extremistenorganisationen anzugreifen, was noch mehr Tod, Verluste und Verbitterung verursacht.
Тем временем, правительство Израиля, приложило максимальные усилия для нанесения ответного удара по палестинским экстремистским группировкам, что привело к еще большим жертвам, нанесло еще больший урон населению и вызвало еще больше горьких чувств.
Das erste - heute im Vordergrund stehende - Hindernis ist der anhaltende palästinensische Bürgerkrieg zwischen der Hamas, die den Gaza-Streifen kontrolliert, und der von der Fatah dominierten Palästinensischen Behörde unter Abu Mazen.
Первое затруднение - на сегодняшний день занимающая центральное место - представляет собой продолжающаяся гражданская война в Палестине, где Хамас контролирует сектор Газа, отказываясь признавать власть Палестинской автономии, возглавляемой Абу Мазеном.
Herausgekommen ist allerdings eine korrupte, militarisierte Palästinensische Behörde sowie konkurrierende Sicherheitskräfte, die sich als unfähig erwiesen, für Sicherheit zu sorgen.
Вместо этого возникла коррумпированная, милитаризованная Палестинская автономия, враждующие силы безопасности которой оказались неспособны обеспечивать безопасность.

Suchen Sie vielleicht...?