Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mitternacht Deutsch

Übersetzungen Mitternacht ins Russische

Wie sagt man Mitternacht auf Russisch?

Mitternacht Deutsch » Russisch

полночь полн. север по́лночь

Sätze Mitternacht ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mitternacht nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.
Я буду дома не позже полуночи.
Wir erreichten London um Mitternacht.
Мы добрались до Лондона в полночь.
Es ist schon Mitternacht.
Уже полночь.
Es ist Mitternacht.
Сейчас полночь.
Es ist Mitternacht.
Полночь.
Sie haben mich um Mitternacht angerufen.
Они позвонили мне за полночь.
Sie haben mich um Mitternacht angerufen.
Вы позвонили мне за полночь.
Sie hat mich um Mitternacht angerufen.
Она позвонила мне в двенадцать ночи.
Er hat mich um Mitternacht angerufen.
Он позвонил мне в полночь.
Es ist schon nach Mitternacht.
Уже за полночь.
Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist besser als zwei danach.
Один час сна до полуночи лучше двух после.
Die Uhr schlug schon Mitternacht.
Часы уже пробили полночь.
Es ist genau Mitternacht.
Сейчас ровно полночь.
Tom möchte Maria um Mitternacht küssen.
Том хочет поцеловать Марию в полночь.

Filmuntertitel

Das Boot läuft morgen um Mitternacht aus.
Корабль отплывает завтра в полночь.
Ich warte sogar bis Mitternacht, damit sie den Vorteil der Dunkelheit nutzen können.
Даже жду полуночи, чтобы дать преимущество темноты.
Wenn ich Sie nicht, wie soll ich sagen, finden kann zwischen Mitternacht und dem morgigen Sonnenaufgang, sind sie beide frei.
Если я не. Как это сказать. Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны.
Er hat doch gesagt, dass er uns bis Mitternacht nicht folgen würde.
Он сказал, что не выйдет до заката.
Ich treffe dich um Mitternacht am Zug.
Алло, это испанское посольство?
Um Mitternacht bin ich im Bett, also gutes Neues Jahr.
В полночь я буду уже спать, так что с Новым годом.
Wir haben noch Zeit für ein Lied vor Mitternacht.
Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
Ich werde um Mitternacht 21.
Мне исполнится 21 в полночь.
Wenn ich nicht irre bin, gehe ich vor Mitternacht.
И если я не тронулась, то я сбегу отсюда еще до полуночи.
Aber ich soll erst um Mitternacht aufkreuzen.
Но мы договорились, что я заявлюсь не раньше полуночи.
Was passiert um Mitternacht?
Что произойдет в 12:00?
Es ist nach Mitternacht.
Уже заполночь.
Es ist Mitternacht.
Полночь!
Ninotschka, es ist Mitternacht.
Ниночка, полночь!

Nachrichten und Publizistik

Am Abend erklärte Mursis Büro, dass es vor der Erklärung der Armee nicht konsultiert worden sei, und um Mitternacht demonstrierten Zehntausende der Unterstützer des Präsidenten gleichzeitig in vielen Städten.
В конце дня офис Мурси заявил, что с ним не проводились консультации до появления заявления армии, и десятки тысяч сторонников президента выступили с демонстрациями в полночь одновременно в нескольких городах.
Am 15. August 1947 um Mitternacht wurde auf einem von einer blutigen Spaltung zerrissenen Subkontinent eine neue Nation geboren.
В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация.
Ich begab mich dorthin; um Mitternacht sprach ich mit Premierminister Bülent Ecevit und anschließend mit Präsident Süleyman Demirel.
Я был там и разговаривал с премьер-министром Булентом Эсевитом, а затем с президентом Сулейманом Демирелем.
Um Mitternacht herum öffnete sich die Tür, und der Sekretär bat meinen Vater, ans Telefon zu kommen.
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону.

Suchen Sie vielleicht...?