Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mitternacht Deutsch

Übersetzungen Mitternacht ins Englische

Wie sagt man Mitternacht auf Englisch?

Sätze Mitternacht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mitternacht nach Englisch?

Einfache Sätze

Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.
During summer breaks, I ate dinner at midnight.
Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.
The fire broke out toward midnight.
Es ist schon Mitternacht.
It's midnight already.
Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.
The incident took place at midnight.
Die Party war um Mitternacht zu Ende.
The party came to an end at midnight.
John ist gewohnt bis Mitternacht aufzubleiben.
John is in the habit of staying up until midnight.
Wir erreichten London um Mitternacht.
We reached London at midnight.
Ich wartete auf meinen Mann bis nach Mitternacht.
I waited for my husband till after midnight.
Ich wartete bis nach Mitternacht auf meinen Mann.
I waited for my husband till after midnight.
Sei vor Mitternacht zurück, oder du wirst ausgesperrt.
Get back before midnight, or you will be locked out.
Ich bin spätestens um Mitternacht zu Hause.
I'll be home by midnight at the latest.
Spätestens um Mitternacht bin ich wieder zu Hause.
I'll be home by midnight at the latest.
Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.
He came home at almost midnight.
Er hat mich um Mitternacht angerufen.
He rang me up at midnight.

Filmuntertitel

Vor Mitternacht. wenn das Vergnügen auf den Höhepunkt war.
Before midnight. When everybody was having a good time.
Um Mitternacht.
At midnight.
Es ging auf Mitternacht zu.
It was close to midnight.
Es passiert Punkt Mitternacht an Sylvester.
The time is to be sharp midnight on New Year's Eve.
Beeil dich, es ist fast Mitternacht und ich möchte Silvester mit dir zusammen feiern.
Hurry back, darling, it's almost 12:00 and I wanna be with you for New Year's.
Mich erwartet um Mitternacht am Borgo-Pass eine Kutsche.
Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me at Borgo Pass at midnight.
Tut mir sehr Leid, aber um Mitternacht. wird am Borgo Pass eine Kutsche auf mich warten.
I'm very sorry, but at midnight, a carriage will be waiting for me at the Borgo Pass.
Sie haben den Alarm abgeschaltet, die Uhr gestellt und kamen um Mitternacht, um die Boxen zu leeren.
You turned off the burglar alarm, you set the time clock, came back at 12:00 and emptied the boxes.
Die Zeitschaltuhr stand auf Mitternacht.
The time clock was set for 12:00.
Matt, du musst ihnen nur sagen, wo du gestern Abend warst, zwischen Mitternacht und 00:30 Uhr, dann ist alles gut.
Matt, all you got to do is tell them where you were last night between 12:00 and 12:30 and everything will be all right.
War es Mitternacht?
Was it 12:00?
Wo waren Sie gestern um Mitternacht?
Where were you at 12:00 last night?
Das Boot läuft morgen um Mitternacht aus.
The boat train leaves tomorrow at midnight.
Ich warte sogar bis Mitternacht, damit sie den Vorteil der Dunkelheit nutzen können.
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark.

Nachrichten und Publizistik

Am Abend erklärte Mursis Büro, dass es vor der Erklärung der Armee nicht konsultiert worden sei, und um Mitternacht demonstrierten Zehntausende der Unterstützer des Präsidenten gleichzeitig in vielen Städten.
As the day ended, Morsi's office declared that it had not been consulted prior to the army's statement, and tens of thousands of the president's supporters demonstrated in several cities simultaneously at midnight.
Am 15. August 1947 um Mitternacht wurde auf einem von einer blutigen Spaltung zerrissenen Subkontinent eine neue Nation geboren.
At midnight on August 15, 1947, a new nation was born on a subcontinent ripped apart by a bloody partition.
Doch Mitternacht könnte schnell heranrücken und Finanzkrisen enden nicht wie Märchen.
But midnight could come very quickly, and financial crises do not have fairytale endings.
Um Mitternacht herum öffnete sich die Tür, und der Sekretär bat meinen Vater, ans Telefon zu kommen.
Around midnight, the door opened and the secretary asked my father to take a phone call.
Für manche ist es fünf Minuten vor Mitternacht, andere sehen Europa als ein Auto, dass mit Vollgas in Richtung Abgrund rast.
For some, it is five minutes to midnight; for others, Europe is a car accelerating towards the edge of a cliff.

Suchen Sie vielleicht...?