Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Leuchtfeuer Deutsch

Übersetzungen Leuchtfeuer ins Russische

Wie sagt man Leuchtfeuer auf Russisch?

Sätze Leuchtfeuer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Leuchtfeuer nach Russisch?

Filmuntertitel

Das Schiff segelt durch den Sturm. An der Küste geht ein Leuchtfeuer aus.
Корабль плывёт, дует ветер, а где-то на берегу вдруг погас маяк.
Ein Leuchtfeuer der Nation.
Маяк нации.
Ein strahlendes Leuchtfeuer, einsam in der Dunkelheit des Alls.
Сверкающий, одинокий маяк во тьме космоса.
Ein strahlendes Leuchtfeuer, einsam in der Dunkelheit des Alls.
Сверкающий, одинокий маяк во тьме космоса.
Ein strahlendes Leuchtfeuer, einsam in der Dunkelheit des Alls.
Сияющий, одинокий маяк во тьме космоса.
Doktor, Sie waren für mich wie ein Leuchtfeuer.
Доктор, вы были для меня маяком.
Das ist der Turm von Pharos, dessen Leuchtfeuer die Schiffe leitet.
Мы будем там утром Там столп острова Форосс.
Wenn die Leuchtfeuer Gondors entzündet sind, muss Rohans Volk kriegsbereit sein.
Если зажгутся маяки Гондора, Рохан должен быть готов к войне.
Entzündet die Leuchtfeuer!
Зажги маяки.
Die Leuchtfeuer von Minas Tirith!
Маяки Минас Тирита!
Die Leuchtfeuer brennen!
Маяки горят!
Man konnte ihn meilenweit sehen, und das war ja auch sein Zweck, weil er den Leuten als Leuchtfeuer diente.
Можно видеть на мили вокруг, что и было ее предназначением, она служила маяком для людей, собирала их, возвещала.
Im richtigen Augenblick entzünde ich das Leuchtfeuer der Freiheit und werde von diesem schrecklichen Alptraum erlöst!
Знаю, придёт время, и мы зажжём факел Свободы! И избавимся от этого кошмарного ужаса!
Regiert von einem interplanetarischen Parlament, wurde sie zu einem Leuchtfeuer der Zivilisation.
Управляемый межпланетным парламентом. Альянс был маяком цивилизации.

Nachrichten und Publizistik

Doch stattdessen agiert man als Leuchtfeuer des Unvermögens - und trägt zur weltweiten Passivität im Bereich der Kinderrechte auf internationaler Bühne bei.
Вместо этого, они являются маяком провала - который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене.
Der Verlust Indonesiens - ein potenzielles Leuchtfeuer der Hoffnung für alle pro-demokratischen Aktivisten in der gesamten muslimischen Welt - wäre eine schreckliche Niederlage.
Потерять Индонезию - потенциальный маяк надежды для всех сторонников демократии в мировом мусульманском сообществе - будет тяжелым поражением.
Frankreich, unter allen Ländern, würde nicht in die Falle tappen, in die die andere große westliche Republik geraten ist, die behauptet, ein Leuchtfeuer der Freiheit in der Welt zu sein.
Франция, из всех стран, могла бы избежать ловушку, что поймала другую великую Западную республику, претендующую быть маяком свободы в мире.
Liberalen, die den Sender als Leuchtfeuer des Friedens und Fortschritts in der arabischen Welt willkommen heißen, stehen andere gegenüber, die ihm Islamismus und religiöse Radikalisierung vorwerfen.
Либералы, которые приветствуют ее как маяк свободы и прогресса арабского мира, противостоят тем, кто обвиняет ее в исламизме и религиозной радикализации.
Damit haben sie der Ukraine jenes Leuchtfeuer genommen, das anderen postkommunistischen Staaten - zuletzt Bulgarien und Rumänien - zu Demokratie und Rechtsstaatlichkeit westlichen Stils verholfen hat.
Это отказало Украине в маяке, который помог привести другие посткоммунистические государства - последний раз Болгарию и Румынию - к демократии западного стиля и власти закона.
Statt dass die EU jedoch gefährdeten Nationen wie der Ukraine den Arm reicht, bleibt das Leuchtfeuer der EU leider dunkel und ihre Führer stumm.
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат.
Wir wollen, daß Ghana ein Leuchtfeuer in West-Afrika wird.
Мы хотим, чтобы Гана стала маяком для Западной Африки.

Suchen Sie vielleicht...?