Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kontrast Deutsch

Übersetzungen Kontrast ins Russische

Wie sagt man Kontrast auf Russisch?

Sätze Kontrast ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kontrast nach Russisch?

Filmuntertitel

Karmesin. - Es ist zu viel blau in Karmesin. - Eben, Sie brauchen den Kontrast.
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек.
Der Kontrast war der Gag.
Нет. - Да? Да?
Guck dir den Kontrast an.
Видите частоту следования этих пиков?
Ihr professionelles Verhalten und Ihre allumfassende Kompetenz. steht in starkem Kontrast zu dem üblichen städtischen Niveau. der Mittelmäßigkeit und Indifferenz.
Ваш профессионализм и общая компетентность. резко выделяют вас из обычной муниципальной массы. состоящую из серости и равнодушия.
Das sieht bestimmt toll aus im Kontrast zum Wasser.
На фоне воды будет просто сногсшибательно.
Wie sieht es mit dem Kontrast aus?
Как у нее с контрастностью?
Mit Kontrast?
Контрастную?
Wir wollten sie in einer Fabrikhalle fotografieren, weil wir dachten. dass der Kontrast zwischen der femininen Blüte und dem groben Umfeld.
Но мы планировали снять их на фоне индустриального пейзажа. Тогда контраст между женственными украшениями и грубоватым фоном.
Nur ein paar Jahre nachdem dieses Gesetz verabschiedet war, kann man einen Kontrast erkennen.
Всего через пару лет после принятия этого закона, это очень хорошо видно.
Ein Kontrast-MRT wäre besser.
Знаешь, что будет лучше? Контрастная МРТ.
Ein abdominales CT mit Kontrast.
Сделай сейчас же контрастный скан брюшного пресса.
Hast du den Kontrast oder die Helligkeit am Fernseher verstellt? Nein.
Ты изменял яркость или контрастность на телевизоре?
Tragt ihren Sohn sofort für ein Kontrast-MRT ein.
Живо, запишите их сына на МРТ с контрастным веществом.
Kontrast ist drinnen.
Контрастный материал введён.

Nachrichten und Publizistik

Nichts offenbart den Abstieg der Vereinigten Staaten in der Region deutlicher als der Kontrast zwischen Amerikas solidem Einsatz der Macht im ersten Golfkrieg 1991 und der Überheblichkeit und Irreführung im gegenwärtigen Irak-Krieg.
Нет более яркого свидетельства упадка влияния США в регионе, чем контраст между взвешенным использованием силы в Кувейтской войне 1991 года и высокомерной фальшью нынешней войны в Ираке.
Der Kontrast jedoch zwischen den beiden diesjährigen Friedensnobelpreisgewinnern jedoch könnte größer nicht sein.
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года.
Welch ein Kontrast ergibt sich nun zwischen Borlaug und den Finanzjongleuren an der Wall Street, die die Welt an den Rand des Ruins führten.
Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели!
Wie dieser Kontrast aufgelöst wird, wird nicht nur für die mehr als 17 Millionen Einwohner Chiles wichtig, sondern auch für alle, die Chile als Musterbeispiel dafür ansehen, was sich mit einer soliden Wirtschaftspolitik erreichen lässt.
Как разрешится эта разница будет иметь важные последствия не только для страны, с населением более чем 17 миллионов людей, но и для всех, кто считает Чили образцом того, чего смогла достичь надежная экономическая политика.
Der Kontrast zwischen China und Russland passt ebenfalls gut in dieses Schema.
Разительное отличие между Китаем и Россией также очень хорошо укладывается в такой сценарий.
Das ist ein willkommener Kontrast zu den Optionen, die bisher auf dem Tisch lagen und bei denen es immer, wenn auch mit unterschiedlichen Bezeichnungen, darum ging, ein Land mit noch mehr Schulden zu belasten, das bereits viel zu viel davon hat.
Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги.
Unterschiedliche Signale aus konkurrierenden Machtzentren helfen dabei nicht; ebenso wenig der Kontrast zwischen den meist scharfen öffentlichen Erklärungen der iranischen Funktionäre und ihren häufig gemäßigten privaten Äußerungen.
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; так же как и повторяющийся контраст между обычно резкими публичными заявлениями иранских чиновников и их зачастую умеренными высказываниями в приватных разговорах.
Und hier könnte sich der Kontrast zwischen Ägypten und Tunesien als Paradebeispiel dafür herausstellen, wo der Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg liegt.
И в этом отношении контраст между Египтом и Тунисом может оказаться предметным уроком на тему того, от чего зависит успех или неудача.
Dieser Kontrast tritt in Schwellenländern am stärksten hervor, doch es gibt auch Unterschiede zwischen den Industrieländern.
Этот контраст наиболее резко выражен в развивающихся странах, но подобные различия существуют и в странах с развитой экономикой.
Die Erfahrung der letzten Eurokrise steht in scharfem Kontrast zu der lateinamerikanischen Schuldenkrise der 1980er, als es den Banken verwehrt wurde, sich überstürzt von ihren Krediten zu trennen.
Опыт недавнего кризиса еврозоны резко отличается от долгового кризиса Латинской Америки в 1980-х годах, когда банкам не было разрешено резко выйти из своих долгов.
Der Kontrast zu den derzeitigen Entwicklungen in den Vereinigten Staaten könnte augenfälliger nicht sein.
Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым.
Der Kontrast zu Asien sticht ins Auge.
Азия в этом смысле разительно отличается.
Im Hinblick auf ihre Medienstrategie könnte der Kontrast zwischen den Machthabern der arabischen Länder und bin Laden nicht krasser sein.
С точки зрения медиа-стратегии, трудно себе представить более сильный контраст между лидерами арабских стран и бен Ладеном.
Im Verbund mit den starken Angriffen gegen die liberale Bürgerplattform (PO) machte dieser Kontrast die Bildung einer Mitte-Rechts-Koalition unmöglich.
Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка.

Suchen Sie vielleicht...?