Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Komitee Deutsch

Übersetzungen Komitee ins Russische

Wie sagt man Komitee auf Russisch?

Komitee Deutsch » Russisch

комитет комите́т коми́ссия

Sätze Komitee ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Komitee nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.

Filmuntertitel

Was haben Sie für ein Komitee?
А что это за комитет, о котором вы говорили?
Jeder wählt ein Komitee-Mitglied.
Каждый выбирает своего председателя комитета.
Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Gründen Sie ein Komitee gegen ihn. Ich bin mit 1000 Dollar dabei.
Я не могу тратить время на такую чушь.
Hilft vielleicht dem Komitee bei der Arbeit.
Это может помочь работе комиссии.
Ich war in einem wichtigen Komitee. Er kam aus dem Süden.
Я работала в важном подкомитете, нас было пятеро, он был демократом с юга.
Es wird kein FIucht-Komitee geben.
Не будет никакого комитета по побегу.
Die gesamte Macht ist an das Provisorische Komitee der Staatsduma übergegangen.
Вся власть перешла к Временному комитету Государственной думы.
Ich schlage vor, unter den Kongress-Delegierten ein Militär-Revolutions-Komitee der Kosaken zu wählen!
Предлагаю. предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
Ich muss das Wein-Komitee doch ernsthaft tadeln.
Я крайне осуждаю комитет по виноделию.
Das Wein-Komitee ist verrückt.
Комитет по виноделию безумен.
Das Wein-Komitee ist ganz alleine schuld. Die Einteilung der Vorräte ist gescheitert.
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию. оказался неспособен должным образом распределить свои запасы.
Wir haben kein Oberkommando, sondern ein Komitee.
Вы абсолютно правы, без главнокомандующего не обойтись.
Eine Ehe oder ein Air-Force-Komitee?
У нас брак или мы на заседании проклятого комитета ВВС?

Nachrichten und Publizistik

Das Internationale Komitee des Roten Kreuzes, die Organisation in der Welt mit dem größten Sachverstand, was bewaffnete Konflikte und die höllische Realität des Krieges betrifft, weiß dies nur zu gut.
Это хорошо известно Международному Комитету Красного Креста - самой компетентной международной организации в области правил поведения во время вооруженных конфликтов и жестокой реальности войны.
Das Komitee nahm sich diese Kritik zu Herzen und zeichnete diesmal eine Institution mit stolzer Vergangenheit, aber getrübter Zukunft aus.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
Zwar betrachten einige die Wahl Barghoutis als Sieg der jüngeren Generation, doch wird nicht ein einziger seiner Anhänger mit ihm im Komitee sitzen.
В то время как некоторые будут говорить об избрании Баргути как о победе более молодого поколения, ни один из его последователей к нему не присоединится.
In den letzten Jahren sorgen sich das Internationale Olympische Komitee und andere Sportorganisationen um einen möglichen Missbrauch der Gentransfertechnologie.
В последние годы Международный олимпийский комитет и другие спортивные организации беспокоятся по поводу возможного злоупотребления технологией передачи генов.
Statt die inhaltlichen Fragen zu erörtern, wurde ich wegen meiner Zuwendungen von Gruppen wie dem Nationalen Komitee der Republikaner (RNC) und der Nationalen Schützenvereinigung (National Rifle Association) übel beschimpft.
Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом.
Und als krönenden Abschluss vergab das Internationale Olympische Komitee die Austragung der Winterspiele 2014 an den russischen Schwarzmeer-Badeort Sotschi.
И к тому же, Международный Олимпийский Комитет принял решение провести зимние олимпийские игры 2014 года в черноморском курорте России: Сочи.
Nichts schien Putin zu anstrengend, nicht einmal die Formulierung unnötiger demokratischer Gemeinplätze vor einem Olympischen Komitee, dessen Mitglieder schon die Olympischen Sommerspiele 2008 an Peking vergeben hatten.
Ничто не казалось чересчур трудным для Путина, даже проповедование ненужных демократических банальностей тому же Олимпийскому комитету, чьи члены наградили Пекин летними Олимпийскими играми еще в 2008 году.
Die Palästinenser allerdings haben nie eine derartige Keimzelle für staatliche Strukturen geschaffen: Ein Arabisches Hohes Komitee bestehend aus führenden lokalen Persönlichkeiten und Stammesfürsten wurde zwar etabliert, aber Wahlen gab es nicht.
В то же время палестинцы так и не создали подобных структур, способных стать зародышами государственного устройства: был учрежден Верховный арабский комитет, образованный из региональных и племенных аристократов, но никаких выборов в него не проводилось.
Dies zeigte sich erstmals, als das Internationale Olympische Komitee die Winterspiele 2014 an den Urlaubsort Sochi am Schwarzen Meer vergab.
Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи.
Kurz darauf gründeten viele Freunde und ich ein internationales Komitee für Demokratie in Kuba, das International Committee for Democracy in Cuba.
Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
Deshalb klingelte ich bei der Konferenz, die unser Komitee vor drei Jahren in Prag abhielt und auf der wir Demokratie in Kuba forderten, mit den Schlüsseln.
В этом как раз и заключается причина, по которой я звенел ключами на конференции, призывающей к демократии на Кубе, которую три года назад организовал наш комитет в Праге.
Das Komitee stellte bei der sowjetischen Regierung einen entsprechenden Antrag.
Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
Und von maßgebender Bedeutung für deren Entscheidung war dabei das Wissenschaftsverständnis der Komitee-Mitglieder selbst.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
Obwohl die Komitee-Mitglieder versuchten, emotionslos zu bleiben, flossen in ihre Arbeit zwangsläufig persönliche Urteile, Vorlieben und Interessen ein und manche Angehörige des Komitees verfolgten dabei - offen oder verdeckt - ihre eigenen Vorstellungen.
В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво.

Suchen Sie vielleicht...?