Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kanzler Deutsch

Übersetzungen Kanzler ins Russische

Wie sagt man Kanzler auf Russisch?

Sätze Kanzler ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kanzler nach Russisch?

Einfache Sätze

Konrad Adenauer war der erste Kanzler der Bundesrepublik Deutschland.
Конрад Аденауэр был первым канцлером Федеративной Республики Германия.

Filmuntertitel

Und nicht zu ruhen, bis endlich diese Erscheinung aus dem deutschen Leben. (Erzähler) Plötzlich springt ihr eine Gestalt neben dem Kanzler ins Auge.
Это было действительно очень мучительное время для меня. Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
Kanzler der Universität.
Звучит лучше.
Sie bringen als Freiwilliger Kanzler Gorkon zur Erde. und garantieren ihm sicheres Geleit.
Вы, капитан Кирк будете нашей первой оливковой ветвью мира.
Den Kanzler von Klingon zu Friedensgesprächen zu begleiten. ist gelinde gesagt nicht ganz einfach.
Звёздное время 9522.6. Я никогда не верил Клинганам И никогда не буду.
Der Kanzler wartet zweifellos auf unser Signal.
Капитан на мостике!
Auf Kanzler Gorkon, den Architekten unserer Zukunft.
За неоткрытые страны. - За будущее.
Auf den Kanzler!
За неоткрытые страны.
Kanzler Gorkon und sein Gefolge waren auf der Enterprise zu Gast.
Спасибо боже!
Kanzler Gorkon.
Я втянул вас в это, я должен идти.
Der Kanzler des Hohen Rates ist tot. Als Ergebnis einer grundlosen Attacke.
Они арестованы.
Kirk und Dr. McCoy kommen wegen Mordes an Kanzler Gorkon vor Gericht.
Мы должны воссоздать картину того, что произошло здесь сегодня.
Ich stimme meinen Kollegen zu. Sie können doch nicht glauben, Kirk habe den Kanzler ermordet. Herr Präsident, ich weiß nicht, was ich glauben soll.
Канцлер высшего совета погиб, в результате неспровоцированного нападения - в то время, когда он летел с миссией мира!
Der Kanzler. wog sich in Sicherheit. aufgrund einer Einladung zum Abendessen. um genau 19.30 Uhr am selben Abend.
У меня не было. Таких знаний Я не знаю анатомии Клинганов - Я видел.
Lebte Kanzler Gordon noch, als Sie begannen ihn zu untersuchen?
Возражаю! Капитан Кирк никогда не был убийцей.

Nachrichten und Publizistik

Das alles begann im letzten Herbst, als der deutsche Kanzler Gerhard Schröder in seiner verzweifelten Bemühung, die Macht zu behaupten, den Irak zu einem Thema im deutschen Wahlkampf machte.
Вся эта история началась осенью прошлого года, когда Канцлер Германии Герхард Шредер в отчаянной попытке удержаться у власти сделал Ирак основным вопросом своей избирательной компании в Германии.
Es ist soweit: Deutschlands neuer - und erster weiblicher - Kanzler heißt Angela Merkel.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Ebenso wenig wird sie die besonderen Beziehungen zu Russland aufgeben, denen seit Adenauer jeder deutsche Kanzler große Bedeutung zugemessen hat.
При этом она не откажется от особых отношений с Россией, налаживанию которых все канцлеры Германии со времен Аденауэра придавали огромное значение.
Die transatlantische Partnerschaft war einmal die Grundlage der deutschen Außenpolitik gewesen, und doch gewann Deutschlands Kanzler die Wiederwahl mit einem scheinbar antiamerikanischen Wahlprogramm.
Трансатлантическое партнерство считалось однажды основным принципом немецкой внешней политики - и все же Канцлер Германии победил на повторных выборах на политической платформе, которая рассматривалась как анти американская.
Nach dieser Sicht zahlt die Partei heute den Preis für die erfolgreichen wirtschaftsreformerischen Bemühungen von Kanzler Gerhard Schröder Anfang des Jahrzehnts.
Согласно этой точке зрения, в настоящее время партия расплачивается за успешные попытки канцлера Герхарда Шрёдера по проведению экономической реформы в начале 2000-х.
Deutschlands Kanzler Schröder war so begeistert von der Idee, dass er nun über die Einberufung seiner eigenen Konvention nachdenkt, damit die deutsche Verfassung überprüft werde.
Канцлеру Германии Герхарду Шредеру эта идея понравилась настолько, что он уже думает о том, чтобы созвать собственный конвент с целью пересмотра конституционных положений Германии.
Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert.
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
Kanzler Schröder führt aktiv eine Kampagne für härtere Maßnahmen von Polizei und Gerichten und hat die deutsche Bevölkerung dazu aufgerufen, den Mut dazu zu haben sich gegen Ausländerfeindlichkeit zu stellen.
Канцлер Герхард Шредер активно призывал полицию и суды к проведению более жестких мер, а население Германии - к проявлению твердости в борьбе с расизмом, направленном против иностранцев.
Kanzler Schröders Reaktion auf Verheugens Anregung bestand lediglich in der ständig wiederholten Beteuerung, dass seine Regierung weiterhin entschlossen an einer frühen EU-Erweiterung festhalte.
Ответ канцлера Шредера на предложение Ферхойгена заключался просто в повторении заявления о том, что его правительство остается твердо приверженным раннему расширению ЕС.
Besonders Deutschland unter Kanzler Helmut Kohl verband die Währungsintegration häufig mit dem Ziel der politischen Einheit.
В частности, при канцлере Гельмуте Коле в Германии валютную интеграцию часто связывали с целью создания политического союза.
In Deutschland scheint die Wählerschaft bereit zu sein, Kanzler Gerhard Schröder aus Missmut über seine lauwarme Loyalität zum neoliberalen Projekt aus dem Amt zu werfen.
В Германии электорат, по-видимому, собирается сместить канцлера Герхарда Шредера из-за несогласия с его умеренной приверженностью неолиберальному проекту.
Noch einen Monat vor seiner Wiederwahl im September schien Kanzler Gerhard Schröder der sichere Verlierer zu sein.
За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах.
Seinen Job sicherte sich Kanzler Schröder, wie inzwischen jeder zugibt, im Zusammenhang mit der Hochwasserkatastrophe in Ostdeutschland und mit seinem opportunistischen Kreuzzug gegen die Irak-Politik der USA.
Теперь уже всем ясно, что свое положение канцлер Шредер поправил за счет наводнения на востоке Германии и своего оппортунистического похода, направленного против американской политики в отношении Ирака.
Doch den Preis dafür, daß er die Inhalte der Auseinandersetzung von der Wirtschaft weggelenkt hatte, bezahlt der Kanzler damit, dass ihm nun das Mandat fehlt, um ernsthaft Arbeitsmarkt- und andere Reformen in Angriff zu nehmen.
Но цена переноса акцента в дебатах с экономических проблем на другие заключается в том, что канцлер сейчас не имеет мандата на проведение серьезных реформ на рынке труда и в других областях экономики.

Suchen Sie vielleicht...?