Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kabinett Deutsch

Übersetzungen Kabinett ins Russische

Wie sagt man Kabinett auf Russisch?

Sätze Kabinett ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kabinett nach Russisch?

Einfache Sätze

Er erklärte sich bereit, das Kabinett zu leiten.
Он заявил, что готов возглавить кабинет министров.

Filmuntertitel

Kommen Sie und gruseln Sie sich im Kabinett.
Угадали. - Заходите. Хочу напугать кабинет.
Aber als gerade eine Krisensitzung mit dem Präsidenten einberufen werden sollte dem Verteidigungsausschuss, dem Kabinett und den Generalstabschefs offenbarte sich der Vogel in Gänze der Welt und Gleichgültigkeit verwandelte sich schnell in Panik.
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой.
Falls das Kabinett tagt und in Gefahr ist, sind dies die sichersten Mauern in Britannien.
Если министрам угрожает опасность, в этом кабинете - самые прочные стены Британии.
Oder gar ins Kabinett?
А может в сам Кабинет?
Nach unserem heutigen Treffen würde ich dem Kabinett gern erzählen, dass Sie meine Zuversicht teilen.
Что ж, я хочу после нашей встречи вернуться в правительство..и сообщить, что вы так же уверены в наших силах, как и я.
Ich soll also dem Kabinett sagen, dass Sie auf Radar vertrauen und zu Gott beten?
Ясно. Значит я сообщу кабинету министров, что вы верите в радары и молитесь Богу.
Nun, dieser Edelmann gehört zum Kabinett Seiner Majestät, und steht mit unserem verehrten Monarchen auf vertrautem Fuße.
Это нобль из джентльменов кабинета Его величества с которым наш благословенный монарх весьма близок.
Wir wurden lange genug aus dem Ausland regiert. Mr. President Frankenstein, stimmt es, dass Sie jetzt Rebellen im Kabinett dulden?
Президент Франкенштейн, это правда, что вы впускаете мятежников в ваше правительство?
Ich möchte, dass Sie der erste Premierminister Indiens werden Ihr gesamtes Kabinett neu ernennen und die einzelnen Ministerposten mit Moslems besetzen.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Du sprichst wie ein König zu seinem Kabinett.
Ты говоришь так, словно ты король, обращающийся к своим министрам.
Ich werde dich in mein Kabinett aufnehmen.
Я возьму тебя в свой Кабинет.
Das ganze Kabinett war in Asien.
В поездке на Дальний Восток.
Kabinett außer Landes: Abgelenkt.
Войска подняли в воздух для подавления бунта.
Ich soll in Ihr Kabinett eintreten?
Вы предлагаете мне стать членом вашего правительства?

Nachrichten und Publizistik

Wie der amerikanische Geisteswissenschaftler und Aktivist Hussein Ibish unlängst behauptete, hat Obama ein Kabinett nominiert, das ihm für die Aushandlung eines Abkommens mit Iran maximalen Verhandlungsspielraum lässt.
Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном.
Die Hamas übernimmt zwar die Führungsrolle im Kabinett und wird den Ministerpräsidenten stellen, aber Mahmoud Abbas verfügt weiterhin über alle Kompetenzen und Machtbefugnisse, wie sie auch Jassir Arafat ausübte.
Хамас составит большинство в кабинете министров и займет пост премьер-министра, но Махмуд Аббас сохранит все полномочия и власть, которыми пользовался Ясир Арафат.
Das jüngste Beispiel hierfür ist die Türkei, wo ein beherzter Premierminister die säkulare Rechtsordnung (im Gegensatz zur islamischen) bestätigt, die Modernisierung der Wirtschaft vorangetrieben und das Militär aus dem Kabinett ferngehalten hat.
В качестве примера здесь можно привести Турцию, где премьер-министр проявил смелость и решимость, утвердив светский, а не исламистский закон, предприняв попытки модернизации экономики, и не допустив военных в кабинет министров.
Tatsächlich sind viele im Kabinett der DPJ Baby-Boomer, die durch die radikalen Studentengruppen beeinflusst wurden, die das Sicherheitsabkommen zwischen Japan und den USA vor 50 Jahren abgelehnt hatten.
Многие в кабинете ДПЯ относятся к поколению бэбибумеров, на которое оказали влияние радикальные студенческие группы, которые 50 лет назад противостояли договору по безопасности между Японией и США.
Zwar wird das Kabinett umgebildet, um jüngere Minister in höhere Positionen zu bringen.
Правда, перестановки в нынешнем кабинете направлены на продвижение более молодых министров.
Und wird sein republikanischer Herausforderer Mitt Romney gewählt, wird er Monate brauchen, um sein nationales Sicherheitsteam zu bilden und sein Kabinett zusammenzustellen, und wäre daher nicht in der Lage, den Iran umgehend anzugreifen.
Если изберут кандидата от республиканцев Митта Ромни, ему понадобятся месяцы, чтобы сформировать команду национальной безопасности и собрать свой кабинет, что не даст ему мгновенно атаковать Иран.
Seit seinem Amtsantritt im letzten August hat Ahmadinedschad in seinem Kabinett und in seiner gesamten Beamtenschaft Hojatieh-Anhänger untergebracht.
Уже с начала своего президентства (в августе) Ахмадинежад ввел сторонников Ходжатех как в новый кабинет министров, так и во все другие органы управления.
Manche Parteimitglieder sind begierig, im Kabinett Einfluss zu erlangen und sich auch an anderswo in den Fallen der Macht zu verfangen, aber viele andere halten sich lieber heraus und kämpfen.
Некоторые члены их партии жаждут получить министерские портфели и другие атрибуты власти, но большинство скорее не согласится на коалицию и будет продолжать борьбу.
Regierungskrisen waren lediglich eine Chance, Schlüsselpositionen im Kabinett neu zu verteilen oder die Fraktion des Ministerpräsidenten auszuwechseln.
Правительственные кризисы были всего лишь предлогом для того, чтобы сделать перестановки в ключевом кабинете или выбрать премьер-министра из другой фракции.
Im Bewusstsein, sich größere politische Legitimität verschaffen zu müssen, wird er in sein Kabinett wahrscheinlich auch Vertreter anderer politischer Parteien aufnehmen.
Так как он понимает, что ему необходимо приобрести большую политическую легитимность, в состав его кабинета скорее всего войдут представители других политических партий.
Daher beabsichtigen der und das vom ihm ernannte Kabinett oder Exekutivkomittee lediglich, den Stab der Autorität weiter zu geben.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти.
Seine ersten Ministerbenennungen sind in der Tat nicht schlechter und wenig anders als das letzte Yeltsin-Kabinett.
Его первые назначения не хуже, и немногим отличны от ельцинского позднейшего кабинета.
Deshalb ist es wichtig, dass Obama sein Kabinett mit so unterschiedlichen Personen besetzt hat.
Вот почему неоднородность в выборах Обамы в его выборе министров важна.
Die unverhohlenen Ambitionen der Neokonservativen und der forschen Nationalisten in seinem ersten Kabinett führten zu einer Außenpolitik, die einem Auto ohne Bremsen glich.
Необузданные амбиции нео-консерваторов и агрессивные настроения националистов в первой администрации Буша привели к внешней политике, которая походила на автомобиль с педалью газа, но без педали тормоза.

Suchen Sie vielleicht...?