Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hilflosigkeit Deutsch

Übersetzungen Hilflosigkeit ins Russische

Wie sagt man Hilflosigkeit auf Russisch?

Sätze Hilflosigkeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hilflosigkeit nach Russisch?

Filmuntertitel

Nun, auf ihre Jugend und Weiblichkeit und auf ihre Hilflosigkeit.
Она такая молодая, такая милая. и такая беспомощная.
Nichts ist schlimmer als Hilflosigkeit.
Я чувствую себя бесполезным.
Das Serum wird in der Versuchsperson eine todesähnliche Lähmung auslösen begleitet von starken Empfindungen von Angst und Hilflosigkeit.
Меня сейчас стошнит. - Совсем скоро препарат заставит подопытного испытать паралич, который наступает в момент смерти, вкупе с мощнейшими ощущениями ужаса и беспомощности.
Diese Hilflosigkeit ist frustrierend.
Так ужасно чувствовать себя беспомощным.
Ein Gefühl der Hilflosigkeit, nicht wahr?
Чувство беспомощности, да?
Gott verdamme deine Hilflosigkeit.
Вы все просто беспомощны!
Er leidet unter Hilflosigkeit, nicht nur im Sexuellen, auch im Leben.
Он чувствует себя бессильным, неконтролируемым. Не только в сексуальном плане, но и в жизни.
Ich habe 400 Jahre lang keine Furcht oder Hilflosigkeit gekannt.
Прошло четыре столетия с тех пор, как я чего-нибудь боялась.
Die grenzenlose Anspannung meiner Schwester. ihre Wut, ihre Hilflosigkeit.
Беспредельное напряжение моей сестры, её злость, её беспомощность.
Es ist nicht der Schmerz. sondern die Hilflosigkeit.
Но дело не в боли. Дело в беспомощности.
Jannick, du musst die Hilflosigkeit deutlich spielen. Noch einmal von vorn.
Янник, когда ты играешь беспомощность, нужно быть выразительней.
Ein schreckliches Gefühl, diese Hilflosigkeit.
Это ужасное ощущение беспомощности.
Wenn man den Schleier der Hilflosigkeit abstreift. findet man vielleicht Grausamkeit.
За завесой беспомощности можно обнаружить жестокость.
Ich spürte seine Angst, seinen Schmerz, seine Hilflosigkeit, und dann war er weg.
Я чувствовал его страх, боль, бессилие, а потом. его уже не было.

Nachrichten und Publizistik

NEW HAVEN - Dem Abschuss einer nordkoreanischen Langstreckenrakete Mitte Dezember folgte eine Flut weltweiter Verurteilungen, die in ihrer Berechenbarkeit und Hilflosigkeit schon fast komisch wirkte.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - За запуском Северной Кореей ракеты дальнего радиуса действия в середине декабря прошлого года последовал шквал всеобщего осуждения, которое было практически нелепым в своей предсказуемости и бессилии что-нибудь сделать с этим.
Ohne ein Erstarken der Gewerkschaften in den armen Ländern, wird die weltweite Bewegung für die Menschenrechte an Dynamik verlieren und schließlich scheitern - und damit die Hoffnung von Millionen verzweifelter Arbeiter in Hilflosigkeit verwandeln.
Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
Im Wissen um das Gefühl der Hilflosigkeit bei denjenigen, die weit entfernt von zu Hause gestrandet waren, flogen die Thailänder Mitarbeiter von Konsulaten und Botschaften in die betroffenen Gebiete ein.
Тайванцы отправили самолетами консульских и посольских чиновников в пострадавшие области, хорошо осознавая, какое чувство беспомощности испытывают те, кто оказался вдалеке от дома.
In der Entschlossenheit, mit der einige israelische Kräfte diese Gelegenheit zerstören, liegt etwas Kriminelles, und in der Hilflosigkeit der übrigen israelischen Gesellschaft, dieses zu verhindern, etwas Tragisches.
Есть что-то злодейское в стремлении некоторых израильских сил уничтожить данную возможность и что-то трагическое в беспомощности остальных израильтян помешать этому.
Diese neue Politik entfacht vielfach ein Gefühl des Unbehagens und der Hilflosigkeit. Die alten politischen Bewegungen des 20. Jahrhunderts sind größtenteils verbraucht.
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности.
Ein niedriges Selbstbewusstsein führt ebenfalls zu einem zunehmenden Gefühl der Hilflosigkeit und fehlender Kontrolle.
Более того, низкое чувство собственного достоинства усиливает чувство беспомощности и неподконтрольности.
CHARKIW - Es heißt, dass eingekerkert zu sein in einem ein Gefühl von Hilflosigkeit und Verletzlichkeit hervorruft.
ХАРЬКОВ. Говорят, что заключенные испытывают чувство беспомощности и уязвимости.

Suchen Sie vielleicht...?