Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gelehrte Deutsch

Übersetzungen Gelehrte ins Russische

Wie sagt man Gelehrte auf Russisch?

Gelehrte Deutsch » Russisch

учёный ученый знато́к брамин

Sätze Gelehrte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gelehrte nach Russisch?

Einfache Sätze

Dieser Gelehrte hat viele wissenschaftliche Arbeiten verfasst.
Этот ученый написал много научных работ.
Auf Einladung der dortigen Machthaber begannen arabische Gelehrte Norditalien zu besuchen.
Образованные арабы стали посещать Северную Италию по приглашению тамошних властителей.

Filmuntertitel

Der englische Gelehrte Rawlinson und der französische Gelehrte Maspero zeigen uns Bilder von bösen Geistern, von denen man glaubt das sie unter den ältesten Kulturen heimisch waren.
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
Der englische Gelehrte Rawlinson und der französische Gelehrte Maspero zeigen uns Bilder von bösen Geistern, von denen man glaubt das sie unter den ältesten Kulturen heimisch waren.
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
Nein. Ich bin der sensible, gelehrte Typ.
Я был впечатлительным книжным ребенком.
Am Tisch warten zwei Gelehrte.
За нашим столом ждут двое учёных.
Krank, der böse Gelehrte, ganz unverhohlen. Nur noch ein Alptraum ist die schöne Geschichte.
Сумасшедший гений Кранк по злодейскому плану.
Gelehrte auf Bajor haben ihr Leben der Forschung solcher Dinge verschrieben.
На Бэйджоре есть теологи, которые посвятили изучению таких вещей свои жизни.
Wir sind Gelehrte, keine Schatzsucher.
Мы исследователи, а не охотники за сокровищами.
Ein weiser Rabbi fragte gelehrte Männer, wo Gott wohnt.
Где живет Бог? - спросил мудрый раввин ученых мужей.
Der alte Gelehrte.
Старая обезьяна.
Der Anfänger macht die Entdeckung, der Gelehrte untersucht sie.
Новичок спотыкается об открытие, ученый сам к нему приходит.
Geistliche, ehrbar gelehrte Männer, die sagten, die Migranten hätten ihren Glauben verloren.
Люди смеялись, уважаемые люди! Говорили, что мигранты потеряли веру.
Mir fallen Dutzende Gelehrte ein, die um einiges mehr darüber wissen.
Я могу назвать ученых, которые знают больше меня.
Nicht der größte Gelehrte, kein Rabbi Marshak, aber er weiß einiges über Zohar und Kabbala.
Может не умнейший из умнейших. Не рабби Маршак. Но он кое-что знает о Зохар и Каббале.
Es ist eine antike und gelehrte Religion.
Это древняя и умная религия.

Nachrichten und Publizistik

Barbaren oder Gelehrte vor den Toren?
Варвары или гении у ворот?
Auch Gelehrte sind betroffen.
Ученые тоже не остались в стороне.
Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом.
Zu beiden Gruppen gehören Gelehrte auf zahlreichen Gebieten, Intellektuelle, die in staatlichen Denkfabriken der Regierung beschäftigt sind, Journalisten und sogar einige Dissidenten.
Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов.
Gelehrte benutzten die Irak-Debatte für die Frage, ob ein Staat seine Souveränität aufgibt, wenn er die öffentliche Unterstützung verliert, ein hoch provokantes Thema in China.
Ученые использовали дискуссии об Ираке, чтобы затронуть вопрос: сохраняет ли государство свой суверенитет, когда оно теряет поддержку населения.
Viele Gelehrte sind der Ansicht, nicht die ersten, sondern die zweiten Parlamentswahlen seien die wohl bedeutendste Bewährungsprobe für eine junge Demokratie.
Многие законоведы считают, что это вторые всеобщие выборы, а не первые, которые являются наиболее важным испытанием любой новой демократии.
Ulemas (religiöse Gelehrte) sind nutzlos für Gläubige, die nach rein religiösen Kriterien suchen müssen, die zu einer gegebenen Kultur keine Verbindung mehr haben.
Улемы (ученые - знатоки теоретических и практических сторон ислама) бесполезны для верующих, которым приходится искать чисто религиозные критерии, которые больше не связаны с данной культурой.
Muslimische Gelehrte erweiterten diesen Wissenskorpus und entwickelten neue Disziplinen wie die Astronomie, die Geografie und neue Zweige der Mathematik.
Мусульманские ученые внесли свой вклад в копилку знаний и разработали новые дисциплины, такие как астрономия, география и новые разделы математики.
Abseits des Rampenlichts erforschen muslimische Gelehrte und Wissenschaftler weiterhin die Verbindungslinien zwischen islamischem Gedankengut und modernen Werten.
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями.
In den frühen Jahren des Zionismus sagte der in Berlin geborene, große jüdische Gelehrte Gershom Scholem einmal, dass die Juden zu einer beschwerlichen Reise aufgebrochen seien, einer Rückkehr zur Geschichte.
Во время первых лет сионизма великий еврейский учёный Гершом Шолем, который родился в Берлине, сказал, что евреи отправляются в трудное путешествие, цель которого - возврат к истории.
Zahlreiche muslimische Gelehrte haben ihre Stimmen erhoben, um die Verteidigung der Selbstmordattentate oder Angriffe auf Zivilisten durch die Terroristen anzufechten, dazu liefern sie Zitate aus mehreren Jahrhunderten der religiösen Rechtsprechung.
Многочисленные мусульманские ученые повысили свои голоса, чтобы бросить вызов оправданиям взрывов смертников или нападений на гражданских жителей террористами, предлагая длинные цитаты из столетий религиозной юриспруденции.
Als Saddam Hussein Kuwait angriff, fand er Gelehrte, die theologische Argumente für seine Sache vortrugen.
Не так давно, когда Саддам Хуссейн захватил Кувейт, он нашел ученых, которые от его имени выдвигали теологические аргументы.
Außerdem gibt es im Islam keine Priesterschaft, sondern nur Gelehrte.
К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы.
Schulen und Universitäten erhielten Unterstützung in großem Stil und in ihrem Streben nach Wissen und Erkenntnis reisten Studenten und Gelehrte von einer Stadt in die nächste.
Школы и университеты получили широкомасштабную поддержку, а студенты и учёные путешествовали от города к городу в поисках знаний.

Suchen Sie vielleicht...?