Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einschalten Deutsch

Übersetzungen Einschalten ins Russische

Wie sagt man Einschalten auf Russisch?

Einschalten Deutsch » Russisch

вставка

Sätze Einschalten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einschalten nach Russisch?

Einfache Sätze

Könnten Sie Ihre Scheinwerfer einschalten?
Вы не могли бы включить фары?
Ich kann das Licht nicht einschalten. Der Säugling schläft.
Я не могу включить лампу. Ребёнок спит.
Kann ich das Radio einschalten?
Можно я включу радио?
Erst Gehirn einschalten, dann denken!
Сначала думай, потом говори.
Kann ich den Fernseher einschalten?
Могу я включить телевизор?
Du solltest einen Anwalt einschalten.
Ты должен был подключить юриста.

Filmuntertitel

Bitte, wenn Sie mal den Rückwärtsgang einschalten würden?
Не будете ли вы любезны включить мне заднюю передачу.
Einschalten.
Включай.
Einschalten!
Включайте!
Jetzt die Zündung einschalten und Gas geben!
Теперь запусти и дай газу.
Wir sollten die Kripo einschalten.
На улице де Розье только что совершено нападение на женщину.
Notbeleuchtung einschalten!
Включить сигналы тревоги!
Hochspannung einschalten.
Подать напряжение на корпуса!
Sollen wir den Zivilschutz einschalten?
Конечно Баки предпочел быть там с тобой.
Notstrom einschalten.
Включить аварийное питание!
Gegenstromkreis einschalten.
Включить резервный контур - Есть.
Wir werden am besten das Ministerium einschalten.
Я кое с кем договорюсь.
Kommunikationsanlage einschalten. Eingeschaltet.
Включить интеркрафт.
Energie einschalten.
Включить двигатели.
Sichtschirm einschalten.
Включите монитор.

Nachrichten und Publizistik

Entscheidend ist außerdem, dass Bundeskanzlerin Angela Merkel und der französische Ministerpräsident Manuel Valls - von der neuen EU-Kommission gar nicht zu reden - sich ebenfalls einschalten und das Projekt in aufrichtiger Weise unterstützen.
Важно отметить, что канцлер Германии Ангела Меркель и премьер-министр Франции Мануэль Вальс - не говоря уже о новой Комиссии - также должны вмешаться, чтобы предложить реальную поддержку проекту.
Sollte es Militärschläge gegen die iranischen Nuklearanlagen einleiten, würde sich die Hisbollah vermutlich in die Auseinandersetzung einschalten, und Israel müsste sich dann gleichzeitig mit ihr auseinandersetzen.
Если бы он начал наносить удары по ядерным установкам Ирана, Хезболла, вероятно, тоже ввязалась бы в войну, и Израилю пришлось бы вступить в бой одновременно и с Хезболлой.
Es ist Zeit, dass sich Dritte einschalten und helfen, Lösungen herbeizuführen, die es Iran erlauben, sein Gesicht zu wahren und zugleich seinen Bestand an angereichertem Uran deutlich und glaubwürdig zu reduzieren.
Настало время третьим лицам вмешаться и способствовать таким решениям данной проблемы, которые позволят Ирану сохранить лицо, при этом существенно и убедительно снизив запасы обогащенного урана.

Suchen Sie vielleicht...?