Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einbahnstraße Deutsch

Übersetzungen Einbahnstraße ins Russische

Wie sagt man Einbahnstraße auf Russisch?

Sätze Einbahnstraße ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einbahnstraße nach Russisch?

Einfache Sätze

Solidarität ist keine Einbahnstraße.
Солидарность - не улица с односторонним движением.

Filmuntertitel

Das ist keine Einbahnstraße.
Ведь. Важны не только твои чувства, но и чувства девушки.
Normalerweise würden Sie nicht mit 100 Sachen gegen die Fahrtrichtung einer Einbahnstraße fahren.
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице.
Stimmt genau, es ist eine Einbahnstraße, du Idiot!
Ты прав, здесь одностороннее движение! Придурок!
Einbahnstraße! Fahr!
Одностороннее движение!
In einer Einbahnstraße.
Я ехала в одну сторону. - Корделия!
Wir sollten uns auf die Einbahnstraße richten.
Я уверена, что Вы должны сосредоточиться на дороге с односторонним движением.
Ich war ein gottloser Mann beherrscht von gottlosen Begierden auf der Einbahnstraße in Richtung ewiger Verdammnis!
Я был нечестивцем с нечестивыми желаниями. Меня ждало вечное проклятье.
Also fahren ich und Truck in die Einbahnstraße auf der Stricker Street?
Значит, мы с Траком поедем по встречной по Стрикер Стрит?
Falsche Richtung in der Einbahnstraße.
Как будто все, что ты сделал - свернул на встречную.
Das ist eine Einbahnstraße neben der Mauer des Vatikans.
Тут одностороннее движение. Улица примыкает к стене Ватикана.
Es ist eine Einbahnstraße.
Здесь одностороннее движение.
Das ist eine Einbahnstraße.
Здесь одностороннее движение.
Die Einbahnstraße, die vom Hintereingang ursprünglich weggeführt hat, führt jetzt direkt auf den Hintereingang des Gebäudes zu!
И улица с односторонним движением, которая вела от запасного выхода теперь ведет к нему.
Sehen Sie, Herr Cutler, es muss eine Einbahnstraße sein.
Мистер Кетлер, я жду откровенности от вас!

Nachrichten und Publizistik

Doch Somalia bewies schnell, dass derartige Kalamitäten keine Einbahnstraße sein müssen.
Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
Diese generationenübergreifende Einbahnstraße kommt einer massiven Verschwendung menschlichen Talents gleich.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Ebenso müssen Entwicklungsländer verstehen, dass dieser Handlungsspielraum keine Einbahnstraße ist.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий - это улица с двусторонним движением.
Eine Möglichkeit, sich beim Umgang mit der ärgerlichen Frage nationaler Grenzen ein Bekenntnis zur Offenheit zu bewahren, besteht darin, anzuerkennen, dass Weltoffenheit keine Einbahnstraße ist.
Один из способов сохранить приверженность открытости при рассмотрении неприятного вопроса национальных границ - это помнить, что космополитизм есть улица с двусторонним движением.
Dazulernen ist keine Einbahnstraße.
Обмен знаниями и опытом должен быть двусторонним процессом.
Doch der freie Handel ist keine Einbahnstraße.
Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением.
Vielen erscheint dies als Einbahnstraße.
Для многих это похоже на ставки в одну сторону.

Suchen Sie vielleicht...?