Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Delegation Deutsch

Übersetzungen Delegation ins Russische

Wie sagt man Delegation auf Russisch?

Sätze Delegation ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Delegation nach Russisch?

Einfache Sätze

Am Freitag ist die Delegation schon abgereist.
В пятницу делегация уже уедет.
Ich kenne niemanden von der deutschen Delegation.
Я не знаю никого из немецкой делегации.

Filmuntertitel

Mein Präsident, unsere Delegation. (Pablo) Scht!
Господин президент, наша делегация.
Zur Delegation.
В бюро по найму.
Von einer kulturellen Delegation. Und da ich das Land kenne.
Едет культурная делегация, и поскольку я хорошо знаю страну.
Die Delegation ihrer Majestät hat geduldig zugehört, wie die südeuropäischen.
Делегация Ее величества с огромным вниманием выслушала:.. Микрофон включен?
Delegation aus Frankreich kommt in 30 Minuten.
Звонили из чправления, францчзы бчдчт через 30 минчт.
Kurz darauf besuchte eine japanische Delegation Sie heimlich in Tientsin, um Sie um Ihre Kollaboration zu bitten.
Вскоре после этого японцы тайно посетили вас в Тенцзине, предложив сотрудничество.
Wir sind eine Delegation der Geschäftsleute des Bezirks.
Дело в том, что нас послали коммерсанты нашего квартала.
Was heißt Delegation?
Тоже мне делегаты!
Der Junioradjutant der diplomatischen Delegation.
Ни тот, ни другой, сэр. Младший адъютант дипломатического корпуса.
Die Vietnamesen sind mit einer großen Delegation gekommen.
Вьетнамцы прислали большую делегацию.
Aber unter diesen Umständen erlaube ich eine kleine Delegation Ihres Schiffes in die Biosphäre, wenn auch nur, um den Materie- Energie-Transport zu sehen.
Но, учитывая обстоятельства, я разрешаю прибытие небольшой делегации с вашего корабля на планету, если только то, что Вы говорили о материально-энергетической транспортации, верно.
Die Delegation hat genug gesehen.
Мы осмотрели всё, что требовалось.
Commander, die Paqu-Delegation ist angekommen.
Коммандер, делегация паку прибыла.
Eine Delegation der Cairn ist an Bord.
Кернианская делегация только что прибыла на борт.

Nachrichten und Publizistik

Der mutmaßliche nächste Präsident Ägyptens Gamal Mubarak distanzierte sich in der vierten Kampfwoche, indem er eine 70-köpfige Delegation anführte, die sich zu einen Solidaritätsbesuch in Beirut einfand.
Престолонаследник Египта Гамаль Мубарак последовал примеру на четвертой неделе борьбы, возглавив делегацию из 70 членов с визитом солидарности в Бейрут.
In der Folge traf ich mich mit Führern der Hamas, und zwar sowohl mit einer Delegation aus Gaza als auch mit Vertretern der obersten Führung in Damaskus, Syrien.
Впоследствии я встретился с лидерами Хамас, как с территории Газы, так и высокопоставленными чиновниками из Дамаска, Сирии.
Ich war zweimal im Sudan und habe mit einer Delegation von Conscience International auch die Flüchtlingslager in Nyala und El Fasher in Darfur besucht.
Я был в Судане дважды, и в качестве члена делегации, организованной Международной комиссией по вопросам свободы совести, я также посетил лагеря беженцев в Ньяле, Эль-Фашере и Дарфуре.
Stattdessen wurde die US-Delegation von Robert Zoellick angeführt, dem US-Handelsvertreter, dem, obwohl er Kabinettsmitglied war, das politische Format fehlte, das dem Anlass entsprochen hätte.
Вместо этого американскую делегацию возглавлял Роберт Зоеллик, торговый представитель США, которому несмотря на то, что он был членом кабинета, не хватало политического статуса, необходимого для такого случая.
John McCain, der US-Senator und Präsidentschaftskandidat von 2008, bringt immer eine große Delegation von Kongressmitgliedern mit nach München.
Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене.
Am Wahltag und während der Stimmauszählung gehörten dieser Delegation 260 Personen an, 40 davon blieben die ganzen fünf Wochen über in der Region.
В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока.
Angesichts der schlechten Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern war sich niemand in unserer Delegation sicher, was zu erwarten war.
Никто в нашей делегации не знал, чего ожидать, принимая в расчёт натянутые отношения между двумя нашими странами в то время.
Heuer entsandte Russland eine beeindruckende Delegation zum Weltwirtschaftsforum nach Davos.
В этом году Россия отправила внушительную делегацию на Мировой Экономический Форум в Давосе.
Doch der König weigerte sich, die schiitische Delegation zu empfangen.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
Er stellte seine eigene Delegation zusammen, um Katyn zu besuchen, wobei er lauthals die Frage aufwarf, ob die Russen ihm wohl ein Visum erteilen würden.
Он составил свою собственную делегацию для посещения Катыни и выражал публичные сомнения в том, что русские дадут ему визу.
Die deutsche Delegation wurde von Alfred Hugenberg angeführt, der selbst kein Nazi war, aber unter Beweis stellen wollte, dass er ein sogar noch unerbittlicherer Nationalist war als Hitler selbst.
Делегацию Германии возглавлял Альфред Гугенберг, который, хоть и не являясь нацистом, стремился показать, что он был ещё более непримиримым националистом, чем сам Гитлер.
Zwei Wochen vor Obamas Kairoer Rede besuchte eine Delegation des UN-Sicherheitsrates vier afrikanische Länder, um der Besorgnis des Rates über das Wiederaufleben verfassungswidriger Veränderungen auf dem Kontinent Ausdruck zu verleihen.
За две недели до речи Обамы в Каире делегация Совета Безопасности ООН посетила четыре африканские страны, чтобы выразить беспокойство по поводу всплеска неконституционных изменений на континенте.

Suchen Sie vielleicht...?