Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dänemark Deutsch

Übersetzungen Dänemark ins Russische

Wie sagt man Dänemark auf Russisch?

Dänemark Deutsch » Russisch

Дания Да́ния

Sätze Dänemark ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dänemark nach Russisch?

Einfache Sätze

Island gehörte früher zu Dänemark.
Исландия раньше принадлежала Дании.
Kopenhagen ist die Hauptstadt von Dänemark.
Копенгаген - столица Дании.
Ich komme aus Dänemark.
Я из Дании.
Der Frieden von Stettin beendete 1570 den Krieg zwischen Schweden und Dänemark.
Штеттинский мир 1570 г. завершил войну между Швецией и Данией.
Nur in sieben europäischen Ländern, nämlich Dänemark, Norwegen, Schweden, Belgien, den Niederlanden, Spanien und Großbritannien, gibt es noch ein Königtum.
Только в семи европейских странах всё ещё существует монархия. Это - Дания, Норвегия, Швеция, Бельгия, Нидерланды, Испания и Великобритания.

Filmuntertitel

In England würd ich Arbeit im Haushalt finden, in Schweden oder Dänemark.
В Англии я могла бы устроиться экономкой. Как и в Швеции или Дании.
Waren Sie schon mal in Dänemark?
Вы никогда не были в Дании?
Die machen das so gut in Rom, dass sie jetzt auch einen in Dänemark aufmachen!
В Риме так хорошо он пошел, что скоро его откроют в Дании.
Dänemark?
Дания? -Да.
Es hatte wirklich in Dänemark angefangen.
Еще в Дании.
Falls es zum Krieg kommt, wo wird Dänemark stehen?
Если дело дойдет до войны, на чьей стороне будет Дания?
Du warst in Dänemark.
Ты была в Дании.
Dänemark?
Дания?
Später an dem Tag machte ich mich auf nach Mombasa. und trat die Reise nach Dänemark an.
Через день я уехала в Момбасу. а оттуда отправилась в Данию.
Dänemark war mir fremd geworden. und umgekehrt.
Дания стала мне чужой а я ей.
Es war einmal ein sehr junges Mädchen aus Dänemark. das eine Schiffspassage auf einem Dampfer nach Suez buchte.
В Дании жила юная девушка однажды она взяла билет на пароход идущий в Суэц.
Am Freitag nach Mombasa und dann. mit dem Schiff nach Dänemark.
В пятницу в Момбасу, а потом на пароходе в Данию.
Briefe können an diese Adresse in Dänemark geschickt werden.
Отправляйте письма по этому адресу в Дании.
Der Lohn in Dänemark ist so hoch, dass Jungs nicht dass Jungs nicht arbeiten müssen.
Жалованье в Дании так немыслимо высоко, что мальчишки Мальчишки могут не работать, ты говорил, да? Они играют.

Nachrichten und Publizistik

Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
Когда гитлеровский вермахт нанес удар по Западу, СССР должным образом поддержал Германию в войне против Польши, Франции, Бельгии, Нидерландов, Люксембурга, Дании, Норвегии и Великобритании.
In Spanien, Österreich, Italien, Dänemark und Portugal sind bereits jetzt Mitte-Rechts-Regierungen an der Macht.
В Испании, Австрии, Италии, Дании и Португалии у власти уже находятся правоцентристские правительства.
Bei den Regierungen in Italien, den Niederlanden, Österreich und Dänemark handelt es sich entweder um Koalitionen oder Minderheitsregierungen, die auf die Unterstützung populistischer rechter Parteien angewiesen sind.
В Италии, Нидерландах, Австрии и Дании правительство представляет собой либо коалицию, либо правительство меньшинства, пользующееся кардинальной поддержкой правых популистских партий.
Den größten Erfolg hatten in dieser Hinsicht die angelsächsischen Länder (Kanada, Irland, Australien, die USA und Großbritannien, in dieser Reihenfolge) sowie Dänemark und Norwegen.
Самыми успешными странами в этом отношении были англосаксонские страны (Канада, Ирландия, Австралия, Соединенные Штаты и Великобритания в такой последовательности), а также Дания и Норвегия.
Wissenschaftliche Forschungen haben ihre Wirkung in der Vergangenheit gezeigt - so etwa während der 1980er-Jahre in Irland und in Dänemark.
Академическое исследование показало, как оба сценария работали в прошлом, например в Ирландии и Дании в 1980-е годы.
Für mein Land - Dänemark - bedeutete das Ende des Zweiten Weltkriegs eine Rückkehr zu Freiheit und Demokratie, und wir konnten den Rest des 20. Jahrhunderts nutzen, um unsere Freiheit zu stärken und sie durch Wohlstand auszupolstern.
Для моей страны - Дании - окончание Второй Мировой Войны означало возвращение к свободе и демократии, и мы имели возможность использовать вторую половину 20-го века для укрепления нашей свободы и достижения экономического процветания.
Auch in Deutschland, den Niederlanden, in Finnland, Dänemark, Österreich und Schweden steigt die Beliebtheit rechtspopulistischer Parteien, die sich gegen EU und Einwanderung wenden.
Точно так же в Германии, Нидерландах, Финляндии, Дании, Австрии и Швеции растёт популярность популистских, антиевропейских, антиимигрантских правых партий.
In den 1980er und 1990er Jahren wurde die Arbeitszeit in den meisten europäischen Ländern verkürzt: In Deutschland von über 40 auf 38 Stunden pro Woche, in Großbritannien von 40 auf 37, in Dänemark von 39 auf 37 und in Frankreich von 40 auf 35 Stunden.
В 1980-х и 1990-х годах большинство европейских стран сократило количество рабочих часов: Германия - с более 40 до 38, Великобритания - с 40 до 37, Дания - с 39 до 37 и Франция - с 40 до 35 часов в неделю.
Tatsächlich zeigen die jüngsten Ergebnisse so ziemlich das Gegenteil - in Frankreich, Italien, Polen, Dänemark und sogar in Deutschland, wo die CDU bei den Wahlen im Jahr 2004 eine große Anzahl von Abgeordneten errungen hatte.
Последние результаты выборов показывают как раз обратное - во Франции, Италии, Польше, Дании и даже Германии, где ХДС получил большое количество мест на выборах 2004 года.
In Frankreich und Dänemark, wo die Sozialistische Partei in der Opposition ist, ist es ihr nicht besser ergangen.
Во Франции и Дании, где социалистическая партия находится в оппозиции, ее результаты не лучше.
In Frankreich, Italien, Holland, Dänemark und Österreich haben rechts-populistische Programme die Parlamentswahlen verändert und mancherorts neuen Parteien an die Macht geholfen.
Во Франции, Италии, Голландии, Дании и Австрии предвыборные программы правого толка изменили картину национальных выборов и определенным образом помогли новым партиям прийти во власть.
Fremdenfeindlichkeit ist in Dänemark nicht weiter verbreitet als in anderen europäischen Ländern.
Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране.
Was in Dänemark schief ging, könnte in anderen Ländern ebenso passieren.
То, что случилось в Дании может произойти и в других странах.
Mehr noch: Alle Mitglieder haben Fortschritte erzielt, wobei Dänemark und Lettland - die beide jeweils nur noch fünf Richtlinien umzusetzen haben - sich den ersten Platz teilen.
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.

Suchen Sie vielleicht...?