Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beobachtung Deutsch

Übersetzungen Beobachtung ins Russische

Wie sagt man Beobachtung auf Russisch?

Sätze Beobachtung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beobachtung nach Russisch?

Einfache Sätze

Wissenschaft beruht auf Beobachtung.
Наука базируется на наблюдении.
Man behielt Tom zur Beobachtung über Nacht im Krankenhaus.
Тома оставили на ночь в больнице под наблюдением.
Er ist unter ständiger Beobachtung.
Он находится под постоянным наблюдением.

Filmuntertitel

Ich könnte Sie sofort zur Beobachtung in eine Psychiatrie einweisen lassen.
Вот насколько вы близки к настоящему безумию.
Beobachtung in einer Nervenklinik, oder die Ehe wird annulliert.
Как психиатр, я должен порекомендовать поместить её в больницу.
Gute Beobachtung.
Из вас вышел бы хороший коп.
Für acht Tage stand ich unter strenger Beobachtung, wir verloren den Kontakt.
Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
Sie ist seit zwei Tagen im Mercy Hospital zur Beobachtung.
Она уже два дня в больнице Милосердия на обследовании.
Verdächtiger unter Beobachtung.
Подозреваемый находится под наблюдением.
Ich werd Dr. Dehner bitten, Sie noch etwas unter Beobachtung zu lassen.
Я попрошу д-ра Дейнер еще понаблюдать за тобой. У нас 100 женщин на борту.
Die Beobachtung von Gary. Mr Mitchell.
Я увлеклась наблюдением за Гари.
Dieser Elias, ist er noch unter Beobachtung?
За так называемым Элиасом по-прежнему следят?
Dr. McCoy hält ihn unter Beobachtung.
Судовой врач Маккой держит его под медицинским наблюдением.
Meiner Beobachtung nach nicht.
Насколько я заметил, то нет, капитан.
Ich werde ihn zur Beobachtung ein paar Tage hier behalten.
Чтобы это выяснить, я продержу его здесь пару дней.
Sechs Monate unter Beobachtung. im besten SpitaI.
Шесть месяцев в самой лучшей больнице, которую сможете найти.
Sie haben Melbury unter Beobachtung weil er hier in der Stadt einen Großbetrug beabsichtigt.
Они следили за Мэлбери, потому что он проворачивает крупную аферу в городе.

Nachrichten und Publizistik

Das ist umso beunruhigender, wenn man bedenkt, dass die Wissenschafter daneben auch Bakterien, Prionen und Parasiten unter Beobachtung haben sollten.
Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
In dieser Hinsicht wäre eine objektive Stelle zur Beobachtung von FDI-Protektionismus hilfreich, die protektionistische FDI-Maßnahmen überwacht und Länder, die sie einführen, öffentlich anprangert.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
Diese Beobachtung erstreckt sich auf die Bereiche Rechtsstaatlichkeit und Konstitutionalismus.
Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма.
Doch diese Beobachtung zeigt auf, was gebraucht wird: ein Regelwerk nämlich, dass die Bedingungen festlegt, die erfüllt sein müssen, bevor man die Banken eines Landes ins eigene Land lässt.
Но данное наблюдение указывает как раз на то, что сейчас необходимо: система, устанавливающая необходимые для выполнения условия, прежде чем банки той или иной страны будут допущены в данную страну.
Diese Beobachtung stellt eine wichtige Ergänzung von Smiths Vision dar, der George Akerlof und ich in unserem neuen Buch, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception, nachgehen.
Это наблюдение представляет собой важное дополнение к мнению Смита. И это является одним из тех, что Джордж Акерлоф и я исследовали в нашей новой книге:Охота на дурака: Экономика манипулирования и обмана.
Die Frage ist nun, welche strategische Schlussfolgerung aus dieser empirischen Beobachtung zu ziehen ist.
Под вопросом остается - какое следует сделать заключение относительно политики из этого эмпирического наблюдения.
Es liegt eine grausame Ironie in der Beobachtung, dass in dem Land, das Jinnah im Namen des Islam gründete, dieser edle Glauben selbst nun die größte Herausforderung für das Überleben des Staates darstellt.
Жестокая ирония заключается в том, что в стране, которую Джинна создал во имя Ислама, данная благородная вера стала главной угрозой самому выживанию государства.
Falsche Schritte werden im Lauf der Zeit sanktioniert und ihre Anwender lernen entweder durch die Beobachtung anderer oder verschwinden von der Bildfläche.
Со временем неправильные шаги наказываются, и те, кто их предпринимал, либо учатся, глядя на других, либо исчезают.
Sie basiert auf der Beobachtung, dass das politische System des Landes schon seit langem auf berechenbare Weise arbeitet und stets Regierungen hervorbringt, die mehr versprechen als sie halten können.
Он основан на наблюдении, что политическая система страны в течение долгого времени функционировала весьма предсказуемым образом, постоянно порождая правительства, которые обещают больше, чем могут выполнить.
Während der Beobachtung eines Manövers nahe der skandinavischen Küste gab der russische Präsident Wladimir Putin von Bord eines Atom-U-Boots aus bekannt, dass Russland ein neues Raketensystem entwickelt habe - das fortschrittlichste der Welt.
Наблюдая за военными учениями с борта ядерной подводной лодки у берегов Скандинавии, Владимир Путин заявил, что Россия разработала новую ракетную систему - самую точную в мире.
Und da nahezu jede Beobachtung, die Ökonomen machen, unvorhergesehene Ergebnisse liefert, könnte keine unerwartete Beobachtung je tatsächlich ein wirtschaftliches Paradigma ändern.
И поскольку почти все предсказания экономистов ведут себя не так, как было предсказано, никакое неожиданное предсказание не способно действительно изменить экономическую систему воззрений.
Und da nahezu jede Beobachtung, die Ökonomen machen, unvorhergesehene Ergebnisse liefert, könnte keine unerwartete Beobachtung je tatsächlich ein wirtschaftliches Paradigma ändern.
И поскольку почти все предсказания экономистов ведут себя не так, как было предсказано, никакое неожиданное предсказание не способно действительно изменить экономическую систему воззрений.
Kurz nachdem sie ihre erste Studie veröffentlicht hatte, begann ihre Beobachtung durch die Sicherheitskräfte der Regierung.
Вскоре после того, как вышла ее первая исследовательская работа, правительственные службы безопасности взяли Мирну под наблюдение.
Meine Prinzipien würden von der Beobachtung ausgehen, dass Marktwirtschaften und freie, demokratische Gesellschaften auf einem sehr alten Fundament aus menschlicher Kontaktfreudigkeit, Kommunikation und Interdependenz beruhen.
Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.

Suchen Sie vielleicht...?