Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufsehen Deutsch

Übersetzungen Aufsehen ins Russische

Wie sagt man Aufsehen auf Russisch?

aufsehen Deutsch » Russisch

чтить уважать

Sätze Aufsehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufsehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Mit seinem neuen Haarschnitt wird Tom Aufsehen erregen.
Новая стрижка Тома произведёт фурор.
Mit seinem neuen Haarschnitt wird Tom Aufsehen erregen.
Новая стрижка Тома привлечёт всеобщее внимание.

Filmuntertitel

Sie sorgen damit für internationales Aufsehen.
Тито, боюсь, вы вызвали ещё один международный конфликт.
Sie mit lhrer blöden Beharrlichkeit haben bei Kemidow Aufsehen erregt.
Ты и твои глупые попытки купить его. Кемидов понял, насколько ценная эта вещь!
Verhaften Sie ihn ohne Aufsehen.
Возьмите его тихо.
Warum nicht? Was macht das für Aufsehen?
Ну, подумайте об огласке.
Aufsehen dieser Art würde dem College schaden.
Наши студентки из самых благородных семейств. Огласка такого сорта нам совсем ни к чему.
Der Fall erregte großes Aufsehen. Alle kamen: Polizisten, Reporter, Nachbarn.
Все суетились вокруг: копы, репортеры, соседи, прохожие.
Mach kein Aufsehen, Mensch.
Не делай глупостей!
Das hatte ich gehofft, Mademoiselle. Die Sache hat doch Aufsehen erregt.
Я надеялся на это, мадемуазель Полетт Миродо, но об этом деле узнало начальство.
Mit jemandem, der kein Aufsehen erregt.
А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
Arrangiere einen Weg, um uns ohne Aufsehen hier wegzubringen.
Ты найдешь способ, чтобы мы ушли отсюда не привлекая к себе внимания.
Ihr Kleid erregt Aufsehen.
Ваше платье произвело сенсацию.
In jedem Hafen werden Sie Aufsehen erregen mit Ihrem Haar.
Ваши рыжие волосы наделают много шума в любом порту.
Sehen Sie, wir erregen Aufsehen, Fürst.
Какая красивая девушка танцует с вашим отцом!
Pst, los, kein Aufsehen!
За мной.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl jeder dieser Aufsehen erregenden Einstürze einen anderen Brückentypus betraf, handelte es sich in keinem Fall um eine technisch neuartige Konstruktion.
Хотя каждое из заметных разрушений мостов связано с разными их типами, ни в одном из случаев конструкция не была радикально новой.
Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Angesichts dieser Tradition ist die Anklage von Zhou ein Wendepunkt - viel wichtiger als der Aufsehen erregende Prozess vor einem Jahr gegen den in Ungnade gefallenen ehemaligen Parteisekretär aus Chongqing, Bo Xilai.
С учетом такой предыстории, преследование Чжоу - знаковое событие, намного более важное, чем проходивший год назад интригующий судебный процесс над Бо Силаем, бывшим секретарем Коммунистической партии в Чунцине.
Eine Zinserhöhung während der Wahlen würde sogar noch mehr Aufsehen um die Zentralbank machen.
Увеличение процентной ставки в предвыборный период привлекло бы к банку еще больше внимания.
Sie sollten zur Spitze der Einkommenspyramide aufsehen, nur um später festzustellen, dass sie ein Pyramidenspiel gesehen hatten.
Их просили восхищаться пирамидой доходов, в итоге оказалось, что они смотрели всего лишь на финансовую пирамиду.
Tatsächlich wurden einige der Aufsehen erregendsten Gefängnisskandale in den USA publik, wo sowohl in absoluten Zahlen als auch an der Einwohnerzahl gemessen, mehr Menschen in Haft sitzen als in jedem anderen Land.
Действительно, некоторые из самых известных тюремных скандалов разразились в США, где в тюрьмах содержится больше заключенных (как общее число заключенных, так и количество заключенных на душу населения), чем в любой другой стране.
Obwohl der Prozess verschoben wurde, hat das öffentliche Aufsehen der Myrna Mack Stiftung und anderen Bürgeraktionen Zeit gegeben, Mittel und Wege vorzuschlagen, um das Rechtssystem zu modernisieren und zu demokratisieren.
И хотя суд и был отложен, широкое внимание общественности предоставило Фонду Мирны Мак и другим гражданским организациям время для разработки предложений по модернизации и демократизации судебной системы.
Obwohl eine derartige Maßnahme ausgeschlossen ist - dazu wäre eine Änderung im Vertrag über die Europäische Union notwendig - ist das Aufsehen schädlich.
И хотя такие изменения невозможны - для этого нужно вносить изменения в Европейский договор - это вредит делу.

Suchen Sie vielleicht...?