Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufsehen Deutsch

Übersetzungen Aufsehen ins Tschechische

Wie sagt man Aufsehen auf Tschechisch?

Aufsehen Deutsch » Tschechisch

senzace rozruch

Sätze Aufsehen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufsehen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jetzt langsam aufsehen.
Pomalu vzhlédněte, Ann.
Ich will kein Aufsehen.
Nechci žádné potíže.
Sie mit Ihrer blöden Beharrlichkeit haben bei Kemidow Aufsehen erregt.
Ten váš hloupý pokus ho koupit! Kemidov přišel na to, jak je cenný!
Verhaften Sie ihn ohne Aufsehen.
Seberte ho potichu.
Wir sorgen für Aufsehen.
Maxwelli, musíme být zábavní.
Der Fall erregte großes Aufsehen. Alle kamen: Polizisten, Reporter, Nachbarn.
Celá ta díra se hemžila policajty, reportéry, sousedy, okolojdoucími.
Sie machen sich ohne Aufsehen auf ihre Spur, finden sie ohne Aufsehen, entführen sie ohne Aufsehen. und bringen sie ohne Aufsehen zu mir.
Diskrétně ji budete sledovat, diskrétně ji najdete, diskrétně ji unesete a diskrétně mi ji přivedete.
Sie machen sich ohne Aufsehen auf ihre Spur, finden sie ohne Aufsehen, entführen sie ohne Aufsehen. und bringen sie ohne Aufsehen zu mir.
Diskrétně ji budete sledovat, diskrétně ji najdete, diskrétně ji unesete a diskrétně mi ji přivedete.
Sie machen sich ohne Aufsehen auf ihre Spur, finden sie ohne Aufsehen, entführen sie ohne Aufsehen. und bringen sie ohne Aufsehen zu mir.
Diskrétně ji budete sledovat, diskrétně ji najdete, diskrétně ji unesete a diskrétně mi ji přivedete.
Sie machen sich ohne Aufsehen auf ihre Spur, finden sie ohne Aufsehen, entführen sie ohne Aufsehen. und bringen sie ohne Aufsehen zu mir.
Diskrétně ji budete sledovat, diskrétně ji najdete, diskrétně ji unesete a diskrétně mi ji přivedete.
Pilatus will kein Aufsehen.
Pilát chce, aby to proběhlo v tichosti.
Es war wirklich verrückt von dir, für so viel Aufsehen zu sorgen.
Bylo od tebe nerozumné, takhle na sebe upozorňovat.
Er wünscht kein Aufsehen, er wünscht keinen förmlichen Empfang.
Není třeba oficiálního přijetí.
Wir brauchen Helden, zu denen wir aufsehen können.
Budeme potřebovat hrdiny.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl jeder dieser Aufsehen erregenden Einstürze einen anderen Brückentypus betraf, handelte es sich in keinem Fall um eine technisch neuartige Konstruktion.
Ačkoliv se každý z těchto významných neúspěchů týkal jiného typu mostu, ani v jednom případě nešlo o přelomově novou konstrukci.
Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt.
Minulý měsíc strhla mnoho pozornosti jiná podoba transparentnosti.
Die BIS schlägt also nichts Neues oder besonders Aufsehen Erregendes vor.
Takže BIS nenavrhuje ani nic nového, ani obzvlášť poutavého.
Tatsächlich wurden einige der Aufsehen erregendsten Gefängnisskandale in den USA publik, wo sowohl in absoluten Zahlen als auch an der Einwohnerzahl gemessen, mehr Menschen in Haft sitzen als in jedem anderen Land.
Některé nejmedializovanější vězeňské skandály přitom propukly ve Spojených státech, které v absolutních číslech i v počtu osob na hlavu vězní více občanů než kterákoliv jiná země.
Obwohl der Prozess verschoben wurde, hat das öffentliche Aufsehen der Myrna Mack Stiftung und anderen Bürgeraktionen Zeit gegeben, Mittel und Wege vorzuschlagen, um das Rechtssystem zu modernisieren und zu demokratisieren.
I když soud byl odložen, publicita dala Nadaci Myrny Mackové a dalším občanským snahám dost času na to, aby předložily cesty, jak modernizovat a demokratizovat náš právní systém.
Obwohl eine derartige Maßnahme ausgeschlossen ist - dazu wäre eine Änderung im Vertrag über die Europäische Union notwendig - ist das Aufsehen schädlich.
Takový krok je sice vyloučen - vyžadoval by totiž změnu smlouvy o Evropské unii -, ale i současný šum je nezdravý.

Suchen Sie vielleicht...?