Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Administration Deutsch

Übersetzungen Administration ins Russische

Wie sagt man Administration auf Russisch?

Sätze Administration ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Administration nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich mache die Administration, also hat House keinen Bürokram.
Я имею в виду, с административной точки зрения, моя команда продолжает работать.
Kürzlich erfolgte Angriffe zwingen diese Administration zu extremen Handlungen, welche die Angst eher steigern, als sie zu mildern.
Недавние нападения призвали администрацию принять исключительные меры, что вызвало только ещё большие опасения.
Was man erhält ist eine zentralisierte Administration der Kontrolle über den Buchhandel durch Nutzung von Zensur und Monopolen von etablierten Verlegern.
Здесь имеет место централизованная организация, нацеленная на контроль за торговлей книгами, цензурой а также монополией над доверенными издателями.
Jetzt mach ich Administration, nicht mehr so viel Personenschutz.
Работа административная, редко когда ПЗ - персональная защита.
Das sind die jenigen, die bereits die Carter Administration geleitet haben.
Они - те, кто управлял администрацией Картера.
Der Rat für Auswärtige Beziehungen hat seit Franklin D. Roosevelt jede US Administration beherrscht.
Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта.
Allan Greenspan, Rubin, Summers.viele dieser Leute gehören heute zur Obama - Administration.
Алан Гринспэн, Рубин, Саммерс, многим другим, которые теперь в администрации Обамы.
So lange dies in Kraft ist und es keine Beweise in der Administration gibt, dem Kongress oder von jemand anderem, der uns anfragt, ob wir etwas anderes durchführen als das, wovon wir denken, es sei angebracht, spielt die Beziehung keine Rolle.
Пока это так, и нет свидетельства что Администрация или Конгресс или кто - либо еще просят, чтобы мы поступали не так, как мы считаем нужным поступать, то не имеет значения, каковы эти отношения.
Der Besitzer weigert sich einen Computer zu benutzen, der nur leicht reizend ist, denn die Hälfte der Kontakte ist während der Reagan-Administration gestorben.
Хозяин отказывается пользоваться компьютером, и это только полбеды, потому что, половина из тех, кто есть в этих контактах, умерли еще во времена Рейгана.
Sie würden nicht zwangsläufig in einer Rossellini Administration den Job verlieren.
Ты, разумеется, продолжишь работу и в администрации Росселлини.
Er war in der Administration, hat Papierkram gesehen, den er nicht sehen hätte sollen.
Он был в администрации и видел некоторые документы, которые не должен был видеть. Мне нужно имя.
Was ist das? Das ist die aufregende General Services Administration der Regierung.
Это замечательное Управление служб общего назначения.
Administration.
Административный этаж. - Подтверждено.
Er hat während seiner gesamten Administration dafür gekämpft, dass er das ratifiziert bekommt.
Он поручил всей своей администрации завершить это.

Nachrichten und Publizistik

Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Die Bush-Administration verschwor sich, die Amerikaner und andere in einen illegalen Krieg zu ziehen und nutzte dafür gefälschte Beweise.
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство.
Im März zeigte ein der Presse zugespielter Bericht der Bush-Administration, dass für das kommende Jahrzehnt von einem fast ebenso starken Anstieg der US-Emissionen auszugehen ist wie während der vergangenen zehn Jahre.
В марте этого года произошла утечка информации об одном отчёте администрации Буша, согласно которому уровень выбросов парниковых газов в США будет расти так же быстро в следующем десятилетии, как и в прошлом.
Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Ungeachtet der sonstigen im Irakkrieg verfolgten Ziele scheint die Bush-Administration jedenfalls fest entschlossen, die Taschen ihrer Günstlinge prall zu füllen und gleichzeitig die Kontrolle über Ölvorräte und Pipelines im Mittleren Osten zu verstärken.
Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
Khalilzad wird auf die breite Unterstützung der Bush-Administration zählen können, in der sich zahlreiche Führungskräfte aus der Ölindustrie befinden.
Халилзад пользуется значительной поддержкой в администрации президента Буша, многие члены которой раньше занимали высокие управленческие должности в нефтяных компаниях.
Zwar versuchte die Nixon-Administration im Rahmen der ihr durch den Kongress auferlegten Beschränkungen, Kambodschas Militärregierung zu stützen.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи.
Man kann die Clinton-Gore-Administration der 1990er Jahre nicht für irgendwelche mutigen Schritte loben, die auf eine drastische Verringerung der Kohlenstoffemissionen abgezielt hätten.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона-Гора 1990-х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
Trotz (oder wegen) ihres Beharrens, dass alle, die nicht aufseiten Amerikas stünden, seine Feinde seien, hat die Bush-Administration viele vor den Kopf gestoßen, die sich entweder als Freunde der USA betrachteten oder sich neutral verhielten.
Несмотря на свою настойчивость(или из-за нее), которая заключается в том, что все, кто не с Америкой - против нее, администрация Буша отдалила многих тех, кто раньше считал себя или друзьями Соединенных Штатов, или оставался нейтральным.
Dies jedoch ist die unvermeidliche Folge des hochmütigen Auftretens der Bush-Administration, deren führende Sprecher, wie etwa Justizminister John Ashcroft, voll Selbstgerechtigkeit ihre führende Rolle bei der Abschaffung von Rechten verkünden.
Но это неизбежное последствие высокомерной манеры администрации Буша с такими ведущими докладчиками, как Генеральный Прокурор Джон Эшкрофт, объявляющими о своей собственной праведности, возглавляя при этом работу по отмене прав.
Seine Administration ist voller Wall-Street-Banker.
Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит.
Im vergangenen Juni hat die Bush-Administration ihren Plan zum Abzug von etwa 12.500 der 37.000 in Südkorea stationierten US-Soldaten bis Ende 2005 bekannt gegeben.
В июне администрация Буша обнародовала свой план: к концу 2005 года вывести примерно 12 500 из 37 000 американских солдат, размещённых в Южной Корее.
Mehr noch: Die Art und Weise, in der die Bush-Administration ihre Abzugspläne enthüllt hat, hat die Glaubwürdigkeit der amerikanisch-koreanischen Allianz geschwächt.
Более того, манера, в которой администрация Буша обнародовала свой план по выводу войск, подорвала доверие к американско-корейскому союзу.
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt: zu groß für eine finanzielle Sanierung.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации.

Suchen Sie vielleicht...?