Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

фонтан Russisch

Bedeutung фонтан Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch фонтан?

фонтан

струя жидкости или газа, выбрасываемая из трубы или отверстия под действием давления Все вспоминали об удивительном случае, когда акции одного нефтяного общества, купленные по одному фертингу штука, впоследствии продавались сначала по два, потом по три, потом по пять фертингов, а в тот день, когда стало известно, что из-под земли, где велись изыскательные работы, забил наконец нефтяной фонтан, цена на акции подскочила до десяти фертингов штука. декоративное сооружение для подачи и выбрасывания струй воды Тогда она [Алиса] пробралась по узкому коридорчику и наконец очутилась в чудесном саду среди ярких цветов и прохладных фонтанов. обильное проявление

Übersetzungen фонтан Übersetzung

Wie übersetze ich фонтан aus Russisch?

фонтан Russisch » Deutsch

Springbrunnen Fontäne Brunnen Sprudel Schwall Spritzbrunnen Born

Фонтан Russisch » Deutsch

The Fountain

Synonyme фонтан Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu фонтан?

Sätze фонтан Beispielsätze

Wie benutze ich фонтан in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Перед вокзалом есть фонтан.
Vor dem Bahnhof gibt es einen Springbrunnen.
На площади перед музеем есть фонтан.
Auf dem Platz vor dem Museum befindet sich ein Springbrunnen.
На рыночной площади перед ратушей стоит фонтан.
Auf dem Marktplatz vor dem Rathaus steht ein Springbrunnen.

Filmuntertitel

Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
Als wir mal kein Wasser hatten, hat er einfach wie Moses mit einem Stock gegen einen Felsen geschlagen und das Wasser floß heraus.
Нас ожидает фонтан любезностей в адрес друг друга.
Man wird sich gegenseitig Liebenswürdigkeiten sagen.
Немного?! Такой забил нефтяной фонтан!
Bei uns wurde eine Ölquelle entdeckt.
Это у него фонтан достигает невиданной высоты?
StöBt er eine seltsame Fontäne aus? Oft, schnell und ganz hoch?
Теперь новый фонтан и новая Тирза.
Ein neuer Brunnen und eine neue Tirzah.
Из меня словно фонтан бьёт.
Es strömt einfach aus mir heraus.
Здесь сказано, что Фонтан Судьбы близок, рукою подать!
Hier steht geschrieben, dass die Schicksalsquelle nicht weit von hier entfernt liegt.
Фонтан Судьбы!
Der Brunnen des Schicksals.
Фонтан Судьбы!
Der Schicksalsbrunnen. Wir sind am Ziel.
Вот и славно. А то внутривенные уколы - не фонтан, не фонтан.
Denn ihre intravenösen Spritzen sind nicht gerade toll.
Вот и славно. А то внутривенные уколы - не фонтан, не фонтан.
Denn ihre intravenösen Spritzen sind nicht gerade toll.
Я и говорю, ты нашел фонтан молодости.
Ich sagte dir ja, du hast den Jungbrunnen gefunden.
В фонтан на орудийной башне!
Ein Brunnen oben.
Луис, заткни фонтан.
Seien Sie still, Louis.

Suchen Sie vielleicht...?