Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

тягость Russisch

Bedeutung тягость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тягость?

тягость

книжн. то, что гнетёт; бремя прост. изнеможение, усталость

Übersetzungen тягость Übersetzung

Wie übersetze ich тягость aus Russisch?

тягость Russisch » Deutsch

Schwere Last

Synonyme тягость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тягость?

Sätze тягость Beispielsätze

Wie benutze ich тягость in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В последннее время я чувствую, что мне всё в тягость.
In letzter Zeit empfinde ich alles nur noch als lästig.

Filmuntertitel

Для тебя это в тягость? Черт побери!
Ich kümmere mich mehr um ihn.
Я в тягость окружающим людям.
Ich bin eine Zumutung für meine Umgebung.
Боль - это ничего, ужасно чувствовать, что ты в тягость, что ты всем надоела.
Das Schlimmste ist, sich unnütz zu fühlen, allen zur Last zu fallen.
Мне это в тягость.
Ich bin es satt.
Линетт, если сверхурочные станут тебе в тягость, придётся подыскать тебе менее ответственное задание.
Lynette, wenn die lange Arbeitszeit für dich problematisch ist, müssen wir vielleicht eine Aufgabe finden, die dich weniger beansprucht.
Сверхурочные мне не в тягость.
Ich schaff die Überstunden schon.
Я стала в тягость?
Werde ich euch zur Last?
Если это вам будет не в тягость.
Nur, wenn es geht.
Но то была такая мука, что жизнь стала ему в тягость, но все же он не мог умереть.
Aber der Schmerz, den er empfand, war zu groß, um damit leben zu können, aber nicht groß genug, um sterben zu wollen.
Если отношения прочные, людям не в тягость молчать.
In der Tat ist ein Zeichen einer guten Beziehung, in Stille zufrieden zu sein.
И я вижу, что мое присутствие для них в тягость.
Ich sehe, dass ich alle störe.
Мне не в тягость.
Ich möchte es gern.
Мне не в тягость поговорить с братом.
Es ist keine Belastung für mich, für dich da zu sein.
Кажется, это тебе не в тягость.
Das sieht nicht sonderlich schwer für dich aus.

Nachrichten und Publizistik

Как жесткая экономия бюджетных средств и асимметричная регулировка взяли свое над экономическими показателями, денежно-кредитная политика перенесла тягость поддержки отставания в росте с помощью слабых валют и высокого чистого экспорта.
Da Sparpolitik und asymmetrische Anpassung ihren Tribut im Hinblick auf die Wirtschaftsleistung forderten, übernahm die Geldpolitik die Aufgabe, das stockende Wachstum durch schwächere Währungen und höhere Nettoexporte zu unterstützen.

Suchen Sie vielleicht...?