Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

складка-сдвиг Russisch

Synonyme складка-сдвиг Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu складка-сдвиг?

складка-сдвиг Russisch » Russisch

надвиг

Sätze складка-сдвиг Beispielsätze

Wie benutze ich складка-сдвиг in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.
Der Boom, der diesen Wandel zuwege brachte, fand statt, weil Amerikas militärische Präsenz in der Region zu Stabilität und Berechenbarkeit führte.
В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным.
Besonders besorgniserregend hinsichtlich der bilateralen Beziehungen mit Indien ist, dass sich Chinas Territorialansprüche vom nordöstlichen indischen Bundesstaat Arunachal Pradesh auf Jammu und Kashmir ausweiten.
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
Aber wenn eine Verlagerung über Amerikas Rassenschranke hinweg nicht wahrhaft revolutionär ist, was dann?
Для Азии самым важным последствием падения Берлинской стены было то, что развал коммунизма вызвал сдвиг от превосходства военной мощи к экономической мощи при формировании международного порядка.
Für Asien war die wichtigste Folge des Mauerfalls, dass der Zusammenbruch des Kapitalismus zu einer Verschiebung des Primats bei der Formung der internationalen Ordnung führte, und zwar von der militärischen Macht zur wirtschaftlichen Macht.
Такой сдвиг в намерениях голосующих возможен в последних днях, но его время начало вытекать.
Ein derartige Verschiebung des Wählerwillens in letzter Minute ist zwar möglich, aber die Zeit dafür wird knapp.
Этот сдвиг будет иметь серьезные последствия для Китая, остальных стран Азии и более широкой глобальной экономики.
Diese Veränderung wird tiefgreifende Auswirkungen auf China, den Rest Asiens und die Weltwirtschaft allgemein haben.
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
Diese Veränderung bedeutete, dass die USA Großbritannien als Herz des weltweiten Finanz- und Währungssystems weitestgehend abgelöst hatten.
Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать.
Dieser soziale Wandel wird die Effektivität der US-Institutionen angesichts des dezentralisierten föderalen Systems der USA möglicherweise weniger stark beeinflussen, als man annehmen könnte.
Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг.
Es gibt unterschiedliche Theorien darüber, warum es zu dieser Änderung kam.
Большинство журналистов, как и большинство избирателей европейских стран, мало осознают то, какой значительный сдвиг произошёл в европейской политике в течение последних 20 лет.
Ebenso wie die nationalen Wählerschaften wissen die meisten Journalisten wenig über die bedeutenden Verschiebungen im politischen Entscheidungsprozess der letzten 20 Jahre.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Dieser strukturelle Wandel hat enorme praktische Bedeutung.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Diese demografische Verschiebung ereignet sich nicht allein in der muslimischen Welt, sondern auch in Israel.
В настоящее время некоторые интерпретируют рост доли китайской экономики в мире, как явление, которые означает фундаментальный сдвиг в балансе глобальных сил, при этом не учитывая военной мощи.
Heute meinen manche, dass die Zunahme des chinesischen Anteils an der weltweiten Produktion einen fundamentalen Wandel im Gleichgewicht der Weltmächte bedeute, ohne dabei jedoch die militärische Macht zu berücksichtigen.

Suchen Sie vielleicht...?