Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

расплакаться Russisch

Bedeutung расплакаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch расплакаться?

расплакаться

начать усиленно плакать перен., разг. начать усиленно жаловаться, плакаться, стараясь вызвать сочувствие начать и долго не прекращать плакать перен., разг. начать и долго не прекращать плакаться, стараясь вызвать сочувствие

Übersetzungen расплакаться Übersetzung

Wie übersetze ich расплакаться aus Russisch?

расплакаться Russisch » Deutsch

in Tränen ausbrechen

Synonyme расплакаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu расплакаться?

расплакаться Russisch » Russisch

разрыдаться залиться слезами заплакать

Sätze расплакаться Beispielsätze

Wie benutze ich расплакаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И вы ещё шутите когда я готова расплакаться.
Ich versuche zu scherzen, aber. Am liebsten möchte ich weinen.
Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их.
Weine nicht in ihrer Gegenwart, sonst wird sie auch traurig.
Придти туда, снова прижаться к его сиськам, расплакаться.
Ich stand da: an seine Titten gepresst. Ich wollte weinen.
Господи, только расплакаться не хватало.
Ach, Herrgott, Mist. Jetzt heule ich hier auch noch.
Ты был готов расплакаться.
Du warst nur am heulen.
Я хочу высказать тебе все свои чувства, но боюсь расплакаться.
Ich möchte dir sagen, was ich empfinde, aber ich fürchte, dass ich dann zu heulen anfange.
Никто не собирается расплакаться?
Sie lügen aus Liebe.
Я несу ответственность за ряд колких замечаний, которые заставили Чейза расплакаться, но по этому поводу я показаний давать не буду.
Ich antwortete mit spitzen Bemerkungen, aber darüber werd ich nichts sagen.
Ты не можешь расплакаться, Лекси.
Lasst uns gehen. Du kannst nicht weinen, Lexie.
Это еще не конец. Ты не можешь расплакаться.
Das ist noch nicht vorbei.
Надеюсь, ты не заставишь меня расплакаться, потому что я не знаю, где оказались мои слезные железы.
Du bringst mich lieber nicht zum Weinen, denn ich weiß nicht mehr, wo meine Tränen rauskommen.
Эм. милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Umm. Baby, ich bin eine grünäugige Brünette die nicht auf Kommando weinen kann.
Ты что, собираешься расплакаться?
Weinst du gleich?
Ваш друг готов расплакаться.
Dein Freund weint gleich.

Suchen Sie vielleicht...?