Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

пропорционально Russisch

Bedeutung пропорционально Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пропорционально?

пропорционально

матем. нареч. к пропорциональный; в соответствии с пропорцией, в равное количество раз гармонично

Synonyme пропорционально Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пропорционально?

Sätze пропорционально Beispielsätze

Wie benutze ich пропорционально in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я назначаю цену пропорционально удовольствию, которое надеюсь получить.
Ich erhöhe den Preis im umgekehrten Verhältnis zum Vergnügen.
Плохое поведение обратно пропорционально..близости к авторитету.
Als Trickfilmzeichner wollten wir auch alte Filme imitieren.
Пропорционально сложенные люди могут быть так слепы к менее удачливым.
Die Wohlgerundeten können den weniger Gesegneten. gegenüber so blind sein.
Найдено? Значит, пропорционально в 3 раза больше ввезено в Америку?
Kann man darauf folgern, dass die 3-fache Menge Rauschgift in unser Land gelangt?
Что касается совместной уплаты налогов за 2002 год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них.
Die noch anfallenden Steuern für 2002 begleichen die Eheleute anteilig. Die Gebühren des Scheidungsverfahrens tragen die Eheleute je zur Hälfte.
Все, от бедных до богатых, могут внести свой вклад. Лесото, одна из беднейших стран, пропорционально больше всех других вкладывает в образование населения.
Die Antarktis ist ein Kontinent mit enormen Bodenschätzen, die kein Land für sich beansprucht - ein dem Frieden und der Wissenschaft gewidmetes Naturreservat.
Я пропорционально такой же. девочке, маленькой девочке.
Für ihn bin ich ein Mädchen, ein kleines Mädchen.
Количество потенциальных поклонников росло пропорционально её колебаниям.
Die Zahl ihrer Freier stieg im Maße ihres Zögerns.
Оплачиваемые отпуска приостановлены, пособие по безработице пропорционально распределено.
Bezahlte Urlaube werden verschoben, und Arbeitslosenhilfen werden umverteilt.
Да, а ты перевзвесил данные, как если. - Как если бы люди заболевали пропорционально их затратам на лечение! Так и происходит.
Verruchte Nebel, so wie der Dampf auf dem Wasser des Krokodilhauses im Zoo.
Доктор Дюлатр - знаток анатомии. Он считает, что у нее все пропорционально.
Aber Doktor Dulatre findet sie gut proportioniert und symmetrisch.
Основным принципам нашей Конституции соответствует, что распространение права на собрания, демонстрации и мирные марши вдоль дорог должно быть прямо пропорционально серьёзности нарушений, против которых происходят протесты и подписываются петиции.
Unserer Verfassung liegt zugrunde, dass das Ausmass der Versammlungsfreiheit und des Rechts, friedlich entlang des Highways zu demonstrieren und zu marschieren, im Verhältnis zu den Missständen stehen sollte, gegen die protestiert wird.
Поэтому, он эффективен пропорционально количеству верующих, перед которыми он может выступить.
Genau deswegen ist er effektiv im Vergleich zu der Menge an Gewissheit, die er bewahren kann.
Что ж, полагаю ты достаточно разбогател. твои аппетиты. росли пропорционально размеру твоего портфолио.
Nun, ich nehme an, wenn man reich genug wird. wächst dein Appetit. gleichsam mit der Größe deiner Bestände.

Nachrichten und Publizistik

Поскольку эти риски потом перекладываются на плечи налогоплательщиков, то обложение налогами финансовых компаний пропорционально их займам - простой способ обеспечить справедливость.
Da diese Risiken dann an den Steuerzahler weitergereicht werden, ist die Besteuerung der Finanzunternehmen proportional zu ihrer Kreditaufnahme eine einfache Methode, für Fairness zu sorgen.
Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
Die einfachste Form wachstumsgebundener Anleihen wären langfristige Staatspapiere, die eine regelmäßige, zum BIP des Ausgabelandes proportionale Dividende ausschütten.
В развивающихся финансовых системах эти риски еще больше, а затраты на исправление последствий кризиса для более бедных экономических системах также могут быть пропорционально большими.
Diese Risiken sind in weniger weit entwickelten Finanzsystemen größer, und die Kosten, um das Chaos wieder zu bereinigen, könnten für ärmere Wirtschaftsnationen im Verhältnis höher sein.
Проблема заключается в том, что уровень заработных плат и компенсаций не понизился пропорционально сокращению количества рабочих часов, приведя, таким образом, к росту размера оплаты за час.
Das Problem dabei war, dass die Lohnzahlungen nicht proportional zu den kürzeren Arbeitszeiten fielen, so dass es zu einer Erhöhung des Stundenlohnes kam.
Бремя обслуживания этих облигаций следовало бы распределить между странами ЕС обратно пропорционально числу беженцев, которых они приняли.
Die Belastung durch den Schuldendienst sollte dabei den Mitgliedstaaten in umgekehrt proportionalem Verhältnis zur Zahl der von ihnen aufgenommenen Asylsuchenden übertragen werden.
Говоря холодным языком естественного отбора, кровным родственникам стоит помогать прямо пропорционально степени генетического (кровного) родства с ними, принимая во внимание величину полученной пользы.
In der kalten Sprache der natürlichen Auslese ausgedrückt, sind Blutsverwandte in dem Maße Hilfe wert, wie sie genetisch (bluts-) verwandt sind, gewichtet anhand der Größe des Nutzens, den sie erhalten haben.
Банки сократят свои балансы пропорционально их озвученным убыткам собственного капитала и усилят ограничения по кредитованию, от которых мир страдает уже сегодня.
Eine solche Unterinvestitionskrise droht, wenn die Banken ihre Bilanzen proportional zu ihren gemeldeten Kapitalverlusten verringern und die Kreditklemme verschärfen, unter der die Welt heute bereits leidet.
Банки обязаны по закону поддерживать резервы в ФРС пропорционально чековым депозитам в своих книгах.
Banken sind gesetzlich verpflichtet, proportional zu den Sichteinlagen in ihren Büchern bei der Zentralbank Reserven zu bilden.
Испанские банки должны увеличивать свои депозиты пропорционально тому, сколько кредитов они выдают, а также откладывать капитал в противовес активам с внебалансовыми обязательствами.
Die spanischen Banken müssen ihre Einlagen im Verhältnis zu den vergebenen Krediten erhöhen und Kapital für bestimmte Vermögenswerte in ihren bilanzexternen Finanzierungen zurücklegen.
Вторая главная проблема - это зарождение недружелюбного гегемона, так как доля Азии в мировой экономике постепенно увеличивается до такой степени, скоро будет пропорционально соответствовать ее доле равной трем пятым населения земного шара.
Die zweite große Gefahr ist der Aufstieg einer feindseligen Hegemonialmacht, da Asiens Anteil an der Weltwirtschaft sich allmählich seinem Anteil an der Weltbevölkerung (drei Fünftel) annähert.
Краткосрочная проблема касается производства икры, которое у многих рыб пропорционально размеру тела: крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Das kurzfristige Problem betrifft die Eiproduktion, die bei vielen Fischarten proportional zur Körpergröße erfolgt: Große Fische leisten einen erheblich größeren Beitrag zu zukünftigen Generationen als kleine.
ПРИНСТОН - В идеальном мире количество денег, которые мы тратим на медицинские исследования для предотвращения или лечения болезней, было бы пропорционально серьезности проблемы и количеству людей, страдающих от нее.
PRINCETON - In einer idealen Welt wäre die Geldsumme, die wir für medizinische Forschung ausgeben würden, um einer Krankheit vorzubeugen oder sie zu heilen, proportional zu ihrer Bedrohlichkeit und der Anzahl der Menschen, die daran leiden.
Они предлагают, чтобы правительства делали взносы в Фонд содействия здравоохранению, которые будет платить фармацевтическим компаниям пропорционально тому, как их продукция будет способствовать уменьшению глобального бремени болезней.
Sie schlagen vor, dass die Regierungen in einen Health Impact Fund (Gesundheitswirkungsfonds) einzahlen, der Pharmaunternehmen proportional dazu bezahlt, wie sehr ihre Produkte die globale Krankheitsbelastung reduzieren.
Годовой доход центрального правительства был низким; на самом деле, пропорционально ниже, чем доход центральных правительств каких-либо других экономик крупных стран.
Das Budget der Zentralregierung war niedrig, im Verhältnis niedriger als das von Zentralregierungen in jeder anderen großen Volkswirtschaft.

Suchen Sie vielleicht...?