Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB предоставиться IMPERFEKTIVES VERB предоставляться
C1

предоставляться Russisch

Bedeutung предоставляться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предоставляться?

предоставляться

оказываться доступным кому-либо страд. к предоставлять

Sätze предоставляться Beispielsätze

Wie benutze ich предоставляться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. Да.
Denn da gibt es ganz speziellen Papierkram,. der für sowas vierteljährlich eingereicht werden muss.

Nachrichten und Publizistik

Однако ни вкладчикам, ни их банкам такая возможность не должна предоставляться без предъявления определенных требований к ним самим.
Aber sowohl Depositeninhaber als auch deren Banken müssen Verantwortung übernehmen.
Более того, в цифровую эпоху многие услуги стали предоставляться бесплатно, а значит, они вообще не учитываются при расчётах объемов потребления.
Zudem werden im digitalen Zeitalter viele Dienstleistungen kostenlos erbracht, was bedeutet, dass sie überhaupt nicht als Konsum erfasst werden.
Это означает, что общественные блага, размещаемые на ограниченной территории, должны предоставляться на местном или региональном уровне, а предоставление общественных благ, предназначенных для всей Европы, должно осуществляться на европейском уровне.
Das bedeutet, dass staatliche Leistungen von bedingter räumlicher Reichweite auf lokaler oder regionaler Ebene, Leistungen von größerer Reichweite auf nationaler und europaweite Leistungen auf europäischer Ebene bereitgestellt werden sollten.
Например, определенные блага могут предоставляться в предродовой и послеродовый период женщинам и детям дошкольного возраста.
Beispielsweise können bestimmte Leistungen mit der Bedingung verknüpft werden, dass sie vor- und nachgeburtlichen Ernährungsprogrammen zugute kommen, die auf Mütter und Kinder im Vorschulalter ausgerichtet sind.
Членство в международном сообществе не может предоставляться со скидкой.
Die Mitgliedschaft in der internationalen Gemeinschaft kann nicht zum Sonderpreis abgegeben werden.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Gleichzeitig würden erweiterte Bildungsmöglichkeiten für Mädchen und Frauen sowie von Familienplanungsdiensten gestellte, günstige Verhütungsmittel Frauen in die Lage versetzen, später zu heiraten und weniger Kinder zu bekommen.
Она должна предоставляться на четких условиях в течение нескольких лет, чтобы получатели могли использовать ее разумно и ответственно.
Sie muss zu klaren Konditionen über einen Zeitraum von mehreren Jahren angeboten werden, so dass die Empfänger sie auch in vernünftiger und verantwortlicher Weise einsetzen können.
Из этой логики следует вывод: услуги экосистемы больше не будут предоставляться бесплатно.
Nach dieser Logik stehen Dienstleistungen des Ökosystems nicht mehr gratis zur Verfügung.
Поскольку идея извлечения коммерческой выгоды с помощью процентов, взимаемых со страдающих от голода людей, выглядела как ростовщичество, кредиты должны были предоставляться на льготных условиях - фактически, в виде помощи.
Da es wie Wucher schien, von verhungernden Menschen kommerzielle Zinssätze zu verlangen, mussten die Kredite zu äußerst günstigen Konditionen vergeben werden - im Endeffekt war es geschenkt.
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
Die Bereitstellung eines reduzierten Hilfsvolumens wurde an eine Demontage des öffentlichen Sektors gebunden.

Suchen Sie vielleicht...?