Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB покарать IMPERFEKTIVES VERB карать

покарать Russisch

Bedeutung покарать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покарать?

покарать

подвергнуть каре, наказать Меч убийственный куёшь ты //Покарать еретиков, //Светлый стих свой, драгоценный, //Золотой, куёт Гафиз.

Übersetzungen покарать Übersetzung

Wie übersetze ich покарать aus Russisch?

покарать Russisch » Deutsch

strafen pönalisieren bestrafen ahnden abstrafen

Synonyme покарать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покарать?

Sätze покарать Beispielsätze

Wie benutze ich покарать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Прикажи, Красное солнышко, покарать Разумейку.
Großer Fürst, lass Rasumejka bestrafen.
Жуткая шутка. Очевидно, мистер Оним уверен, что мы все виновны в преступлениях покарать за которые закон бессилен.
Mr. Gendwer glaubt, wir haben uns gewisser Verbrechen schuldig gemacht.
Господь сказал, что мы должны бороться против коммунизма, должны покарать его.
Der Herr sagte, wir müssen den Kommunismus besiegen.
А этот майор Райзман вытащил их из ямы. и не дал Господу их покарать.
Und Major Reisman hat sie aufgelesen, vom Grunde des Kerkers und bringt den Herrgott so um seine Rache.
Думаете, Господь хочет покарать их?
Glauben Sie, das ist Gottes Wille? Sie zu bestrafen?
Мы здесь для того, чтобы покарать предателя.
Das ist Mord. Wir sind hier, um zu töten.
Я - избранный! Могучая длань возмездия ниспосланная, чтобы покарать неумеющих ездить.
Ich bin der Auserwählte, die mächtige Hand der Vergeltung, die alle straft, die nicht würdig sind auf der Straße zu sein.
Вопрос только в том, с какой целью ты борешься. изменить положение дел или же покарать?
Die Frage ist nur: Kämpft man, um etwas zu ändern oder zu bestrafen?
Наш прямой долг покарать тех, кто нарушил клятву верности.
Vielleicht können Sie es uns zeigen.
Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Richtige Macht, um das Leben von Millionen Untertanen zu kontrollieren. Um Freunde zu belohnen. Feinde zu bestrafen.
Ради это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
Danke, dass Sie uns noch so spät empfangen.
Я вправе покарать тебя, но не стану мстить.
Obwohl es mein gutes Recht wäre, nehme ich keine Rache.
Это была воля Бога. Он хотел покарать грешников.
Es ist Gottes Wille, dass diese Sünder geopfert werden.
Это воля Бога покарать этих грешников.
Es ist Gottes Wille, dass diese Sünder geopfert werden.

Nachrichten und Publizistik

Лига Наций потерпела поражение именно потому, что ей не удалось покарать нарушителя или сдерживать подобное поведение.
Der Völkerbund scheiterte, weil er derartiges Verhalten nicht bestrafen oder verhindern konnte.
Но в эту формулу не вписываются даже атаки террористов, совершенные в сентябре 2001 года. Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Diese Formel allerdings deckt nicht einmal die Terrorangriffe vom September 2001 klar ab: Falls es lediglich das Motiv der Luftpiraten war, Ungläubige zu töten, so fiele der Angriff nicht unter die Definition des Kongresses.

Suchen Sie vielleicht...?