Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB пожелать IMPERFEKTIVES VERB желать

пожелать Russisch

Bedeutung пожелать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пожелать?

пожелать

то же, что захотеть В больнице и он бывал не раз, но приезжал не лечиться, а потолковать с доктором насчёт лошадей: нет ли продажной и не пожелает ли его высокоблагородие господин доктор променять гнедую кобылку на буланого меринка. высказать пожелание

Übersetzungen пожелать Übersetzung

Wie übersetze ich пожелать aus Russisch?

пожелать Russisch » Deutsch

wünschen

Synonyme пожелать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пожелать?

пожелать Russisch » Russisch

захотеть желать хотеть жаждать

Sätze пожелать Beispielsätze

Wie benutze ich пожелать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
Ich möchte meine Mutter anrufen und ihr frohe Weihnachten wünschen.
Да. Я зашла пожелать тебе счастья.
Ich wollte nur vorbeikommen und dir viel Glück wünschen.
Приехал повидаться с моей женой? Позволь мне пожелать ей доброго утра.
Willst zu meiner Frau.
А может, пожелать ему удачи?
Ich würde ihm gern noch alles Gute wünschen.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
Ich heiße Sie in Casablanca willkommen.
У тебя есть все, что только можно пожелать, а ты сидишь здесь и жалеешь себя.
Du hast alles, was der Junge will. Und trotzdem tust du dir selbst leid.
Я хочу пожелать вам всяческих успехов, я знаю, вы их добьетесь.
Ich wünsche Ihnen allen Erfolg dieser Welt, den Sie sicherlich haben werden.
Надо пожелать удачи.
Man wünscht ihr viel Glück.
По крайней мере, можете попрощаться и пожелать ей удачи.
Wünschen Sie ihr wenigstens Glück.
Не забудь поцеловать маму перед сном и пожелать ей спокойной ночи.
Und vergiss eines ja nicht: Gib Mutti einen Kuss, wenn sie dich ins Bett bringt.
Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит. Не сам Бригадун, а кого-то из жителей Бригадуна. достаточно, чтобы пожелать отдать все. чтобы остаться здесь с этим человеком.
Er kann bleiben, wenn er jemanden hier, nicht Brigadoon selbst, aber jemanden in Brigadoon so liebt, dass er bereit ist, alles aufzugeben und bei der Person zu bleiben.
Г-н, г-жа хочет пожелать вам спокойной ночи.
Madame möchte gute Nacht sagen. - Ich komme gleich, Petra.
Я всегда хотел маленькую девочку. И ты всегда была самой лучшей дочкой, какую только может пожелать отец.
Ich wollte immer eine Tochter, und du warst die beste Tochter, die man sich wünschen konnte.
В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
Na los. Sie kommen raus.

Nachrichten und Publizistik

Нельзя исключать и возможность того, что Иран может пожелать укрепить свои региональные амбиции посредством поставок ядерных материалов террористическим группировкам.
Ebensowenig sollte die Möglichkeit ausgeschlossen werden, dass der Iran versucht sein könnte, seine regionalen Ambitionen durch die Versorgung terroristischer Gruppen mit atomarem Material zu untermauern.
Либерально настроенные избиратели вполне могут и не пожелать на следующих выборах просто заменить одного циничного премьер-министра другим.
Liberal eingestellte Menschen könnten es sehr wohl vorziehen, bei der nächsten Wahl nicht einfach einen zynischen Ministerpräsidenten durch einen anderen zu ersetzen.
И нам потребуется устранить расхождения между членами еврозоны и членами ЕС, остающимися за пределами валютного союза, тем более что некоторые из них могут пожелать участвовать в новых надзорных механизмах.
Darüber hinaus werden wir die Kluft zwischen Mitgliedern der Eurozone und den EU-Mitgliedern außerhalb der Währungsunion überbrücken müssen, von denen sich manche den neuen Aufsichtsmechanismen möglicherweise anschließen möchten.
Мы должны пожелать Европе успешного года, но было бы глупо делать на это ставку.
Keine schönen Aussichten - und dennoch uns allen in Europa ein erfolgreiches Jahr 2013.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Aber das Land wäre gut beraten, sich nicht dem Verdacht der Verfolgung hegemonialer Ziele auszusetzen.
Основное беспокойство Японии заключается в том, что США не может пожелать себе риск войны с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море.
Japans größte Sorge ist, dass die USA nicht die Absicht haben, einen Krieg mit China aufgrund von territorialen Streitigkeiten im Ostchinesischen Meer zu riskieren.
Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
Hochrangige Regierungsvertreter können sich kaum zurückhalten, so sehr wünschen sie sich einen Sieg Kerrys.
В то же самое время в мире существует по меньшей мере полдюжины других горячих точек - некоторые могут пожелать включить в их число и Сенат США - которые могут вызвать крупные срывы в мировой торговле.
Gleichzeitig gibt es mindestens ein halbes Dutzend Krisenherde weltweit - manch einer mag versucht sein, den US-Senat dazuzuzählen -, die einen größeren Einbruch im Welthandel auslösen könnten.
Но все, кто стремится к положительному исходу для Израиля, Палестины и Ближнего Востока должны пожелать Блэру удачи.
Dennoch sollten alle, denen es um ein positives Ergebnis für Israel, Palästina und den Nahen Osten geht, Blair Glück wünschen.
Мы можем только пожелать, чтобы в экономической политике можно было бы давать такие же четкие формулировки, как, скажем, в машиностроении.
Wir können nur davon träumen, dass die Formulierung wirtschaftspolitischer Strategien ebenso einfach und klar wäre wie das in anderen Fachbereichen möglich ist.
Конечно, Гейтс и Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
Selbstverständlich verdienen Gates und Buffett Lob, und wir sollten ihnen sicherlich alles Gute wünschen.
Для партийного неолиберала, к коим отношу себя и я, невозможно пожелать даже минимального, но контроля над потоками рискового капитала в целях их обуздания.
Es ist einem bekennenden Neoliberalen wie mir unmöglich, sich mehr als rudimentärste Kontrollen zur Einschränkung spekulativer Kapitalflüsse zu wünschen.

Suchen Sie vielleicht...?