Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB податься IMPERFEKTIVES VERB подаваться

податься Russisch

Bedeutung податься Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch податься?

податься

двинуться с места, уступая напору, давлению двинуться, переместиться (обычно незначительно) в каком-либо направлении Тут, отделенный от Тани проходом, кудлатый парень в клетчатой рубахе с яркой косынкой на шее вдруг подался к ней корпусом и дурашливо просипел: Ах, какие мы царапучие, прямо рысь, ха-ха-ха... ослабеть под действием, воздействием кого-либо, чего-либо уступить, согласиться под воздействием просьб, уговоров и т. п. разг. отправиться, направиться куда-либо, уехать, уйти, также поступить куда-либо

Übersetzungen податься Übersetzung

Wie übersetze ich податься aus Russisch?

податься Russisch » Deutsch

von der Stelle weichen rücken sich begeben fahren

Synonyme податься Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu податься?

Sätze податься Beispielsätze

Wie benutze ich податься in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Если вы уедете, куда мне податься? Что я буду делать?
Wenn du gehst, was fange ich an?
Мне все одно куда податься.
Es ist egal, wo ich meinen Job als Nächstes verliere.
Видно надо быть совсем без мозгов, чтобы податься в дальнобойщики.
Als Lastwagenfahrer muss man einen Sprung in der Schüssel haben.
А что, если бедняжке некуда податься?
Und wenn die alte Dame nirgendwo hin kann?
Она говорит, что нам хуже, чем им. Потому что мы не знаем, что случилось с нашими семьями, и нам некуда податься.
Wir haben auch unsere Häuser und Familien verloren und wissen nicht, wohin wir sollen!
Еще две недели назад он даже не знал, куда ему податься!
Vor zwei Wochen hat er noch nicht mal gewusst, was er will.
Мне больше некуда податься.
Wenn sie mich noch mal erwischen, bin ich fertig.
Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься. где бы были рады старой перечнице?
Golde, Schätzchen. Ich musste dich sehen, bevor ich gehe.
Но ей некуда податься.
Das Kind hat kein Zuhause!
Некуда податься, а?
Kommst du langsam vom Trip runter?
Нам надо его подготовить. - Некуда податься.
Das Schwein wird jetzt fertig gemacht.
Я не знал, куда ещё податься.
Was anderes ist mir nicht eingefallen.
Тебе бы тоже туда податься. - В отдел внутренних расследований?
Du solltest es dir überlegen.
Многие не знают, куда податься после школы.
Viele wissen nicht wohin nach dem Abschluss.

Nachrichten und Publizistik

США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
Die USA und die EU sind offenbar davon überzeugt, dass die Türkei keine andere Wahl habe.

Suchen Sie vielleicht...?