Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB переоценить IMPERFEKTIVES VERB переоценивать

переоценить Russisch

Bedeutung переоценить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch переоценить?

переоценить

оценить заново, по-другому; пересмотреть оценку оценить слишком высоко, выше, чем следует назначить слишком высокую цену

Übersetzungen переоценить Übersetzung

Wie übersetze ich переоценить aus Russisch?

Synonyme переоценить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu переоценить?

Sätze переоценить Beispielsätze

Wie benutze ich переоценить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить.
Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.

Filmuntertitel

Нам следует переоценить свое отношение к Советскому Союзу.
Grundlegende Gemeinsamkeit ist, wir sind alle Bewohner dieses kleinen Planeten.
Мы не можем переоценить важность безопасности служащих.
Auch die Sicherheit am arbeitsplatz können wir nicht überbetonen.
Пришло время переоценить нашу жизнь.
Wir sollten mal über uns nachdenken.
Трудно переоценить всю бесчеловечность их деяний.
Ich kann kaum beschreiben.
Мы должны переоценить наше положение.
Wir sollten unsere Positionen neu definieren.
Нельзя переоценить значение хорошего ремонта.
BRIAN: Ich kann den Wert von guten Malerarbeiten nicht genug betonen.
Невозможно переоценить значение семейной преданности.
Die Loyalität innerhalb einer Familie kann nicht hoch genug bewertet werden. Setz dich, Kind.
Нельзя переоценить тепловую эффективность С3.
Die Effektivität der C3 ist unschlagbar.
Всех переоценить.
Das ganze Team neu bewerten.
Эту трагедию сложно переоценить.
Deren Verlust ist eine unbeschreibbare Tragödie.
Важность этого момента невозможно переоценить!
Die Bedeutung dieses Moments kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
Он заставляет меня переоценить ваши методы работы.
Lässt mich wertschätzen, wie Sie den Job gemacht haben.
Мы не можем переоценить потери наших солдат.
Wir können die Belastung für unsere Soldaten nicht genug betonen.
Признаю, что то, что недавно у меня открылись глаза на великие тайны вселенной, заставило меня кое-что переоценить.
Ich gebe zu, dass das kürzliche Öffnen meiner Augen zu den Mysterien des Universums. mich dazu gebracht hat, alles noch einmal. zu reflektieren.

Nachrichten und Publizistik

Они похоронили плохие ипотечные кредиты в сложных документах, похоронил их настолько глубоко, что никто точно не знал, насколько сильно они повреждены, и никто не мог вычислить, как быстро их переоценить.
Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief in komplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste, wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulieren konnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту.
Zu Beginn des Jahres 1999 entschied Brasilien, seine Währung abzuwerten.
Трудно переоценить влияние, которое автомобиль оказал на нашу политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь за последнее столетие.
Die Auswirkungen des Automobils auf unser politisches, wirtschaftliches, soziales und kulturelles Leben des vergangenen Jahrhunderts können kaum überschätzt werden.
Сделав небольшую уступку интенсивному мировому давлению с целью заставить его переоценить свой валютный курс, китайское руководство искусно отвело растущее количество требований допустить внешнее влияние на растущий избыток торгового баланса Китая.
Indem man dem heftigen internationalen Druck zur Währungsaufwertung ein wenig nachgab, gelang es der chinesischen Führung meisterhaft, jene Stimmen zu ersticken, die eine Eindämmung seines wachsenden Handelsbilanzüberschusses fordern.
Если Китай ответит на мольбы переоценить юань, ему также может понадобиться жесткий подход в отношении других проблем, чтобы усмирить националистические чувства.
Wenn China auf die Forderung nach einer Aufwertung des Yuan eingeht, muss es dafür den Anschein erwecken, bei anderen Angelegenheiten durchzugreifen, um die nationalistischen Befindlichkeiten zu beschwichtigen.
В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
In einer globalisierten Welt ist die Antwort auf die Frage nach der Verantwortlichkeit ebenso verschleiert - wenn nicht unmöglich - wie dringend.
И в то время, как новое правительство обживается и устанавливает свои приоритеты, Запад - и особенно Соединенные Штаты - должен переоценить воздействие своих минувших деловых отношений с Пакистаном.
Und während die neue Regierung ihre Geschäfte aufnimmt und ihre Prioritäten setzt, müssen der Westen, vor allem aber die USA, die Auswirkungen ihrer Politik in der Vergangenheit überdenken.
При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу.
Nachdem der Anteil der Dienstleistungen am globalen BIP immer größer wird, ist es an der Zeit, die Notwendigkeit von Fahrten von und zur Arbeit zu überdenken.
Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Trotzdem ist der Nutzen der Entschlüsselung von Genomen außerordentlich groß.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
Der plötzliche Ausfall dieser wichtigen Materialien aus dem Produktionsprozess führte zu einer Neubetrachtung der Funktionsweise dieser Lieferketten.
Влияние такой ситуации едва ли можно переоценить.
Die Bedeutung dieser Situation kann kaum überschätzt werden.
Трудно переоценить то, что эти выводы означают для политики в области климата.
Man kann kaum überbewerten, was diese Ergebnisse für die Klimapolitik bedeuten.
Во-первых, правительства должны переоценить огромный объем данных по ДДТ, которые были собраны с 1970-х годов, и они должны немедленно сделать ДДТ доступным для контроля москитов внутри помещений.
Zunächst einmal sollten die Regierungen die umfangreichen Daten über DDT, die seit den 1970er Jahren zusammengetragen wurden, neu auswerten, und sie sollten DDT sofort zur Mückenbekämpfung in Innenräumen verfügbar machen.
При многочисленном населении и быстро развивающейся экономике региона трудно переоценить его экономическое значение.
Angesichts der großen Bevölkerungen und schnell wachsenden Volkswirtschaften ist es schwer, die wirtschaftliche Bedeutung dieser Region überzubewerten.

Suchen Sie vielleicht...?