Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ответственно Russisch

Bedeutung ответственно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ответственно?

ответственно

с чувством ответственности предик. оценочная характеристика ситуации, чьих либо действий как преисполненных ответственности

Übersetzungen ответственно Übersetzung

Wie übersetze ich ответственно aus Russisch?

ответственно Russisch » Deutsch

verantwortlich

Synonyme ответственно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ответственно?

ответственно Russisch » Russisch

критично критически дисциплинированно

Sätze ответственно Beispielsätze

Wie benutze ich ответственно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я рад объявить, что представляю совету директоров план. относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение. более ответственно управляемым.
Ich möchte dem Vorstand daher heute einen Plan vorstellen, der die Profitzentren koordiniert und die einzelnen Unternehmensbereiche stärker dem Management unterstellt.
Я буду вести себя ответственно.
Zeit, verantwortlich zu handeln.
Он очень хороший парень и очень ответственно относится к работе.
Er übt seinen Beruf mit großer Zuverlässigkeit aus.
А ответственно рожать от женатого мужчины? Как ты считаешь.
Ein Kind von einem verheirateten Mann.
Джентльмены, два дня назад молодая женщина была найдена убитой тем же самым лицом, которое, как я полагаю, ответственно за смерть Лоры Палмер.
Meine Herren, vor zwei Tagen wurde eine Frau gefunden, die wohl von derselben Person ermordet wurde, die auch Laura Palmer auf dem Gewissen hat.
Это очень ответственно с вашей стороны.
Das ist sehr verantwortungsvoll.
А если взрослые люди не могут ответственно обращаться с огнестрельным оружием.
Und wenn man verantwortungsvollen Erwachsenen Waffen.
И мне казалось, что это имеет для меня значение. Я знал, что уж поскольку я работаю со студентами, а студенческие годы - очень непростые, я относился к ним очень серьёзно и ответственно.
Ich wusste, dass diese Jahre eine schwere Phase für diejungen Leute sind.
И когда ты увековечиваешь его, это нисколько не забавно и не ответственно.
Und Ihre Meinung dazu ist nicht sehr amüsant.
Впредь будешь выбирать напарника более серьёзно и ответственно.
Ich hoffe, es hat deinen Vorstellungen entsprochen. Sophie.
Когда ты начнешь вести себя ответственно?
Wann fängst du an, verantwortlich zu handeln?
И я поступил так ответственно, как только мог.
Also tat ich das einzig Verantwortungsvolle.
Он очень ответственно поступает.
Er handelt verantwortlich.
Мы просто хотим подходить ответственно.
Wir versuchen nur verantwortungsvoll zu sein.

Nachrichten und Publizistik

Конечно, свобода слова - это право, которое лучше использовать мудро и ответственно.
Und sicherlich ist die Redefreiheit ein Recht, dass man am besten weise und verantwortungsvoll nutzt.
В то время как Америка говорит, что не может позволить себе сделать что-то в этой связи, правительство Китая повело себя более ответственно.
Während Amerika meint, es könne sich nicht leisten, etwas dagegen zu unternehmen, haben die chinesischen Entscheidungsträger verantwortungsvoller gehandelt.
Сегодняшний акционерный капитал финансовых фирм и владельцы облигаций должны понести основные расходы, или они вряд ли будут вести себя более ответственно в будущем.
Die derzeitigen Aktionäre und Obligationsinhaber der Finanzfirmen müssen die Hauptkosten tragen, andernfalls gibt es kaum Hoffnung, dass sie sich in der Zukunft verantwortungsvoller verhalten.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
Um verantwortungsbewusst zu handeln, sollten die Europäer die internationalen Sicherheitsstandards im Bereich Atomkraft weiterentwickeln und nicht einfach aussteigen.
Но, поскольку мы не можем быть уверены в том, что угроза наказания сдерживает все преступления, или в том, что все преступники оказываются за решеткой, наша способность побудить владельцев оружия вести себя ответственно ограничена.
Doch da wir nicht sicher sein können, dass die Androhung von Strafe sämtliche Verbrechen verhindert oder dass alle Kriminellen gefasst werden, sind wir nur in begrenztem Umfang dazu in der Lage, Waffenbesitzer zu verantwortungsvollem Verhalten zu bewegen.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
Der irische Staatsmann und Autor des 18. Jahrhunderts Edmund Burke betonte die Verantwortung der Regierung solche Feststellungen zu treffen.
Аргумент Кагана состоит в том, что другие страны не могут полагаться на то, что смогут вести себя ответственно без сильного руководства США.
Kagans Argument ist, dass man sich ohne eine starke Führung seitens der USA nicht darauf verlassen könne, dass andere Länder verantwortungsbewusst handeln.
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Jeden Tag sind ihre Bürgermeister gefordert, Aufgaben zum Wohle der Einwohner zu bewältigen.
Для реализации этих преимуществ - и чтобы подойти к этому ответственно - мы должны гарантировать, что данные не будут собираться в излишнем количестве или использоваться не по назначению и что это пойдет на пользу обучению.
Um diese Vorteile verantwortungsbewusst zu nutzen, müssen wir sicherstellen, dass die Datenerfassung weder exzessiv noch unangemessen betrieben wird, und dass sie das Lernen unterstützt.
Американские и японские лидеры должны сформировать региональную среду таким образом, чтобы Китай имел стимулы действовать ответственно, в том числе за счет поддержания прочной обороноспособности.
Die amerikanischen und japanischen Politiker müssen die regionale Umgebung so gestalten, dass China Anreize für verantwortliches Handeln erhält und gleichzeitig seine starken Verteidigungsmöglichkeiten behalten kann.
Нет сомнения в том, что увеличение доступа к финансовым услугам имеет огромный позитивный потенциал, если он регулируется ответственно.
Es besteht kein Zweifel, dass der zunehmende Zugriff auf Finanzdienstleistungen bei verantwortlicher Handhabung enormes positives Potenzial hat.
Конгресс действовал ответственно в замедлении роста пенсий, хотя прекращение повышения пенсионного возраста было бы политически очень популярным.
Der Kongress hat mit der Verlangsamung der Steigerung der Rentenzahlung verantwortlich gehandelt, obwohl die Umkehr der Zunahme des Rentenalters politisch populär gewesen wäre.
У меня нет сомнений в том, что политические лидеры Индии будут также ответственно относиться к ядерному арсеналу своей страны, как это делает первая пятерка ядерных держав.
Ich habe keinen Zweifel, dass die politische Führung Indiens im Umgang mit den Arsenalen ihres Landes ebenso verantwortlich ist wie die Führer der fünf ursprünglichen Nuklearmächte.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Wir in Afrika müssen mit unseren Ressourcen nachhaltig und verantwortungsvoll umgehen.

Suchen Sie vielleicht...?