Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

обличье Russisch

Bedeutung обличье Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обличье?

обличье

разг. лицо, наружность, внешность Обличье у Спирьки было уже не расейское, а с явными признаками сибирской помеси: борода была маловата, скулы приподняты, лицо как будто сплюснутое. внешний вид, внешние очертания чего-либо; облик «Лучшие дома» Берлина, которые посещал Генрих Шварцкопф, по своему обличью походили на притоны, куда бандиты сносят награбленное. Тихие, ровные, сонные их голоса предстают перед мальчиком в обличье зобатых, жирных голубей на нагретом подоконнике, потом превращаются в двух нахохленных серых ворон на суку. характерные, отличительные черты кого-либо, чего-либо Что это новый продукт или обычная зубная паста в новом обличье?

Synonyme обличье Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обличье?

обличье Russisch » Russisch

образ маска личина вид

Sätze обличье Beispielsätze

Wie benutze ich обличье in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мадемуазель Дельфина, я знаю, в каком обличье предстает дьявол.
Meine liebe Mlle. Delphine, den Teufel kenne ich. Er ist mein Begleiter.
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.
Den Sündern bleibt das Gesicht, aber ihnen wachsen vier Beine. Sie fallen in die Hölle der Sünden.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Was Sie von uns sehen, ist nur Schein. Ihretwegen.
Прими обличье Герцога.
Verwandle dich in den Herzog!
Я не знаю, какое обличье они примут.
Ich weiß nicht, in welcher Form.
Она хорошенькая? В человеческом обличье - да.
Ja, als Mensch schon.
По крайней мере, я, наконец смогу сбросить это обличье.
Da kann ich diese Form verlassen.
Человек Тайфун признанный первый стихийным бедствием в ч е л о в е ч е с к о м обличье.
Vash? - Ja. Das war der humanoide Taifun.
Откуда мне знать. уничтоживший два города из семи. прослывший стихийным бедствием в человеческом обличье.
Na ja, er hat immerhin 2 der 7 Städte zerstört, die der Grundstein. der neuen Zivilisation sein sollten.
Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,..
Aber. Ein Wolf wird nicht zu einem Menschen, auch wenn er ihre Haut überzieht und unter ihnen leben würde.
Днём он принимает человеческое обличье.
Er kann zum Menschen werden.
Я встретился с и отбросил своё земное обличье.
Ich habe mich mit. getroffen und meine irdische Form abgelegt.
Он еще не принял физическое обличье но дух его нисколько не утратил своей силы.
Noch kann er keine Gestalt annehmen, aber sein Geist hat nichts von seiner Macht verloren.
Они пересекли реку Изен в день петнего солнцестояния в обличье Черных всадников.
Sie haben den Fluss Isen am Mittsommerabend überquert, in der Gestalt von Schwarzen Reitern.

Nachrichten und Publizistik

В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
In Deutschland gab es in den 1950er Jahren viele Klagen darüber, dass die alte Nazis wieder in einem demokratischen Mäntelchen aufgetaucht sind und wichtige Positionen besetzt haben.
В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье.
Die mögliche Folge: der Dschihadismus käme zurück, obwohl wahrscheinlich in anderem Gewand.

Suchen Sie vielleicht...?