Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB облизатьоблизнуть IMPERFEKTIVES VERB облизывать

облизывать Russisch

Bedeutung облизывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch облизывать?

облизывать

проводить языком по поверхности чего-либо; очищать кого-либо или что-либо лизанием Далее стояли карточные столы, и за одним из них сидела бригадирша и облизывала свои кровавые губы. перен. делать слишком гладким, как бы прилизывая перен. касаться чего-либо, пробегать по чему-либо (о языках пламени, огня) перен. вздымаясь, обмывать, оплёскивать (о волнах, воде) перен. править стиль произведения, лишать своеобразия

Übersetzungen облизывать Übersetzung

Wie übersetze ich облизывать aus Russisch?

облизывать Russisch » Deutsch

lecken belecken

Synonyme облизывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu облизывать?

облизывать Russisch » Russisch

лизать облизать

Sätze облизывать Beispielsätze

Wie benutze ich облизывать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Начинай облизывать её. - Та ночь в сельве была прекрасной. - Очень любезно.
Die Nacht im Dschungel war wundervoll.
Ее волосы, были цвета золота, сошедших со средневековой картины полный набор впадинок и окружностей и такие ножки, что к ним непременно хотелось приложиться и облизывать весь день.
Ihr Haar hatte die goldene Färbung alter Gemälde. Sie war kurvenreicher als eine Serpentine, und hatte Beine von der Sorte, die einem glatt unter die Zunge geht.
Если бы я пришел в твой дом и стал нюхать твои яйца и облизывать твое лицо, что бы ты сказал?
Wenn ich zu Ihnen komme, Ihnen im Schritt schnuppere. und Ihnen das ganze Gesicht abIecke, was sagen Sie dazu?
Но массировать её ноги и облизывать её - разные вещи. Разные жанры.
Aber die Füße einer Frau zu berühren. oder die Zunge in ihr Allerheiligstes zu stecken ist nicht das gleiche.
Пальцы облизывать не будете?
Damit ihr keine klebrigen Finger kriegt.
Мы должны им помочь и старательно их облизывать.
Wir teilen sie unter uns auf. Es ist für die Mandanten.
А если бы мы не были парой, и я бы просто хотела облизывать твой палец?
Wenn wir nicht mehr zusammen wären, und ich deinen Finger lecken wollte?
Джина, прекрати облизывать палец Стейси. Я хотел вас познакомить вас с моей знакомой.
Gina, hörst du kurz auf, an Stacys Finger zu lutschen?
Нечего облизывать, если не покупаете!
Wer daran lutscht, muss ihn auch kaufen.
Я знаю! Александрия, сегодня не будешь облизывать лёд?
Alexandria, kein Lecken am Eis heute?
Вы ни за что не стали его облизывать.
Sie würden den nie in ihren Mund nehmen.
Облизывать конверты? По-вашему, это позиция, да?
Wenn ich Umschläge klebe, engagiere ich mich?
Мне нравится облизывать волосы.
Ich vergebe dir. Ich mag Ärzte.
Теперь осталось научиться облизывать себя.
Jetzt muss ich nur noch lernen, mich selbst zu lecken.

Suchen Sie vielleicht...?