Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

мобильность Russisch

Bedeutung мобильность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мобильность?

мобильность

свойство по значению прилагательного мобильный; подвижность, способность к быстрому передвижению, действию Авторы книги, крупнейшие советские учёные, говорят о смелости в научном поиске, о выработке умения постоянно учиться, без которого ныне нельзя быть результативно работающим исследователем, о подготовке специалистов с высокой мобильностью, способных переключаться на работу в новых для себя областях знания. Представитель комиссии партконтроля посетил меня на дому из-за гипса я лишился мобильности.

Übersetzungen мобильность Übersetzung

Wie übersetze ich мобильность aus Russisch?

мобильность Russisch » Deutsch

Übertragbarkeit Mobilität Beweglichkeit Abtretbarkeit

Synonyme мобильность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мобильность?

Sätze мобильность Beispielsätze

Wie benutze ich мобильность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Войска спецназначения займут главные высоты - ключевые позиции по всему Афганистану еще до схода снегов, пока враг не обрел мобильность.
Unsere Spezialeinheiten werden auf den Hochebenen alle Schlüsselpositionen in Afghanistan besetzen, bevor es taut.
Нам нужно найти способ ограничить их мобильность и загнать их в ловушку.
Wir müssen ihre Bewegungsfreiheit einschränken, sie in eine Falle locken.
Плюс, где-то в километре от крупного шоссе, мобильность.
Er muss mobil sein, eine halbe Meile entfernt von einem Freeway.
Ты знаешь, мобильность, это ключ к личному успеху.
Du weißt ja. Mobilität: Der Schlüssel zum Erfolg.
Если мы не сможем использовать транспорт, мы потеряем мобильность. И мы потеряем большую часть наших запасов.
Wenn wir unsere Fahrzeuge nicht bewegen können, verlieren wir unsere Beweglichkeit und den Großteil unseres Vorrats.
Имплантаты помогают восстановить зрение, мобильность, память.
Implantate reparieren Sehkraft, Mobilität und Merkfähigkeit.
Повышенная мобильность, авторемонт в боевых условиях, прямой нейроинтерфейс.
Bietet gesteigerte Mobilität, sofortiges Verarzten auf dem Schlachtfeld. und direkte Nervensystemverbindung.
Мне нравилась мобильность крысы, но человеком быть тоже хорошо.
Ich mochte die Mobilität, aber menschlich zu sein, ist auch gut.

Nachrichten und Publizistik

Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je.
И ресурсы, и мобильность являются дорогостоящими.
Sowohl Ressourcen als auch Mobilität sind teuer.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
In den USA sind die Aufstiegsmöglichkeiten mehr Mythos als Realität, während gesellschaftlicher Abstieg und Verletzlichkeit eine weit verbreitete Erfahrung sind.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль.
Auf EU-Arbeitsmärkten mit niedriger Mobilität, wie sie etwa in West- und Südeuropa bestehen, können Zuwanderer eine sehr wichtige Rolle spielen.
Эти меры должны быть в центре внимания для того, чтобы обеспечить равенство и социальную мобильность. Это позволит значительно повысить качество жизни, даже и в развитых странах, а ориентация на совокупный ВВП гораздо менее полезна в достижении этой цели.
Obwohl die Qualität des menschlichen Lebens auch in den Industriestaaten immer noch stark verbessert werden kann, ist es zum Erreichen dieses Zieles nicht hilfreich, sich auf das allgemeine BIP zu konzentrieren.
Но этого не достаточно для того, чтобы перевести людей с фабрики по производству тортильяс в компанию по разработке программного обеспечения, создать широкий средний класс, и таким образом, обеспечить социальную мобильность.
Doch das reicht nicht aus, um die Menschen aus einer Tortillafabrik in ein Softwareunternehmen zu bewegen, eine breite Mittelschicht zu schaffen und so die soziale Mobilität zu gewährleisten.
Обычно оказывается, что степень конвергенции очень высока в сфере внешней торговли, потоков капитала и интеграции банковского сектора, в то время как циклическая конвергенция и мобильность рабочей силы остается низкой.
Es ist in der Regel festzustellen, dass der Konvergenzgrad im Hinblick auf Außenhandel, Kapitalflüsse und die Integration des Bankensektors sehr hoch ist, während zyklische Konvergenz und Arbeitsmobilität bisher niedrig waren.
Социальная и политическая мобильность становятся чрезвычайно ограниченными, и общества переходят от производства к потреблению.
Soziale und politische Mobilität werden extrem eingeschränkt, und die Gesellschaft verlagert sich von der Produktion auf den Konsum.
Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
Unsere Freiheiten und die gesellschaftliche Mobilität tragen ebenfalls zu der Bedrohung bei.
Мобильность рабочей силы сокращается.
Die Mobilität der Arbeitskräfte nahm ab.
Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе.
Die durch Amerikas Größe und durch die Mobilität der Amerikaner bedingte geographische Trennung von Familien macht die Verbindung zwischen Rentenalter und dem Dasein als Großeltern in den USA weniger praktikabel als in Europa.
Второй - мобильность рабочей силы.
Das andere ist die Mobilität der Arbeitskräfte.
А мобильность рабочей силы (долгосрочная цель в ЕС) ограничена знанием языков, законами и различными нормативными базами.
Und die Mobilität der Arbeitskräfte - ein Langzeitziel der EU - wird durch unterschiedliche Sprachen, Gesetze und diverse Regulierungsregime beschränkt.
Социальная мобильность еще больше затруднена, так как богатые обеспечивают своим детям частное образование и помощь в обустройстве после школы, в то время как самые бедные во многих странах даже не могут себе позволить своим детям остаться в школе.
Die soziale Mobilität wird zudem dadurch beeinträchtigt, dass die Reichen ihre Kindern mit privater Schulbildung und Nachhilfe überschütten, während es sich die Ärmsten in vielen Ländern nicht einmal leisten können, ihre Kinder in der Schule zu lassen.

Suchen Sie vielleicht...?