Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

мечеть Russisch

Bedeutung мечеть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мечеть?

мечеть

мусульманский храм Мечеть  эта одна из главных святынь магометанских. Мы не попали в эту мечеть, так как была пятница и мусульмане собрались там для молитвы. Утром, 8 февраля в шиитскую мечеть в Тифлисе собрались мусульмане шииты и сунниты, во главе с закавказским шейх-уль-исламом Ахундом-Заде и закавказским муфтием Гаибовым.

Мечеть

река в России

Übersetzungen мечеть Übersetzung

Wie übersetze ich мечеть aus Russisch?

мечеть Russisch » Deutsch

Moschee Moſchee

Sätze мечеть Beispielsätze

Wie benutze ich мечеть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

На месте храма на иерусалимской Храмовой горе в наши дни находятся Купол скалы и мечеть Аль-Акса.
An der Stelle des Tempels auf dem Jerusalemer Tempelberg befinden sich heute der Felsendom und die Al-Aqsa-Moschee.
Мы идём в мечеть.
Wir gehen zur Moschee.
Он ходит в мечеть пять раз в день.
Er geht fünfmal am Tag in die Moschee.

Filmuntertitel

Взгляните на мечеть вашей мечты.
Schauen Sie, da ist die Moschee Ihrer Träume.
Вы вполне можете подумать, что это мечеть. но это вовсе не настоящая мечеть, это морской музей!
Sie werden denken, es ist eine Moschee. Nun, es ist überhaupt keine echte Moschee, es ist das Marine-Museum.
Вы вполне можете подумать, что это мечеть. но это вовсе не настоящая мечеть, это морской музей!
Sie werden denken, es ist eine Moschee. Nun, es ist überhaupt keine echte Moschee, es ist das Marine-Museum.
Очень красивая мечеть. Древняя турецкая керамика.
Alte türkische Keramik.
Очень красивая мечеть.
Sehr schöne Moschee.
Очень древняя мечеть. очень.
Sehr alt. Sehr alt.
Мечеть вашей мечты.
Die Moschee Ihrer Träume.
Очень красивая мечеть.
Sehr schöne Moschee.
Срежьте через мечеть.
Du kannst dich vollkommen auf Ali verlassen.
Он вам никогда не показывал голубую мечеть?
Hat er dir noch nie die blaue Moschee gezeigt? Wo ist die?
Про голубую мечеть, Босфор, Сент-Мари.
Von der blauen Moschee, vom Bosporus, von Weihnachten.
Виктор, я хотела бы показать вам Босфор и голубую мечеть. Но у меня не такое богатое воображение.
Victor, ich würde Ihnen so gerne den Bosporus und die blaue Moschee zeigen aber ich habe nicht genug Fantasie.
Я иду в мечеть.
Ich gehe in die Moschee.
Бегом в мечеть!
Geht in die Moschee.

Nachrichten und Publizistik

Как и атака на мечеть или нападение на мусульманина по причине его вероисповедания.
Dasselbe gilt jedoch für Anschläge auf Moscheen oder Angriffe auf Muslime wegen ihres Glaubens.
В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП.
Schließlich wurde die Moschee von Ayodhya im Dezember 1992 bei einem von der BJP organisiertem Massenauflauf zerstört.
При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды.
Unter solchen Umständen wird die Moschee zum einzigen öffentlichen Raum, in welchem die Menschen ihre politischen Ansichten äußern können.
Несмотря на ужасные акты насилия со стороны исламских фанатиков, нельзя забывать, что мечеть может так быть базой для сопротивления главным образом светским диктатурам на сегодняшнем Ближнем Востоке.
Trotz der entsetzlichen Gewalt islamistischer Fanatiker sollte nicht vergessen werden, dass Moscheen auch eine legitime Basis des Widerstandes gegen die größtenteils säkularen Diktaturen im Mittleren Osten von heute sein können.
Так, он стал поощрять исламский дресс-код и выстроил огромную мечеть - одну из крупнейших, если не самую крупную в Европе.
So setzte er sich auch für eine islamische Kleiderordnung ein und ließ eine riesige Moschee bauen - eine der größten, wenn nicht überhaupt die größte in Europa.
БЕЙРУТ - 24 февраля у входа в мечеть Пророка Мохамеда в Медине произошла жесткая конфронтация между паломниками-шиитами, саудовской религиозной полицией и силами безопасности.
BEIRUT: Am 24. Februar kam es am Eingang der Prophetenmoschee in Medina zu gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen schiitischen Pilgern und saudischen Religionspolizisten und Sicherheitskräften.
Совет Безопасности ООН осудил недавнее нападение оппозиции на мечеть в Дамаске, в ходе которого был убит старший проправительственный мусульманский священнослужитель.
Der jüngste Anschlag der Opposition auf eine Moschee in Damaskus, bei dem ein regierungstreuer muslimischer Geistlicher getötet wurde, wurde vom UN-Sicherheitsrat verurteilt.
Поскольку автократические режимы на Ближнем Востоке практически не оставили людям свободы для выражения своих мыслей, то мечеть была единственным местом, где люди могли свободно собираться.
Da die autokratischen Regime im Nahen Osten wenig Raum für freie Meinungsäußerung ließen, entwickelte sich die Moschee zum einzigen Ort, an dem Menschen sich frei versammeln konnten.

Suchen Sie vielleicht...?