Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

кровопролитие Russisch

Bedeutung кровопролитие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кровопролитие?

кровопролитие

убийство, истребление людей (обычно массовое) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междуусобица его семидесяти сыновей.

Übersetzungen кровопролитие Übersetzung

Wie übersetze ich кровопролитие aus Russisch?

кровопролитие Russisch » Deutsch

Blutvergießen Blutbad Massaker Gemetzel Blut

Synonyme кровопролитие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кровопролитие?

Sätze кровопролитие Beispielsätze

Wie benutze ich кровопролитие in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он призывал предотвратить кровопролитие.
Er rief dazu auf, ein Blutvergießen zu verhindern.
Она призывала немедленно прекратить кровопролитие.
Sie forderte ein unverzügliches Ende des Blutvergießens.
Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.
Ich rufe auf zur sofortigen Beendigung des Blutvergießens.

Filmuntertitel

Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
So kann er ein Blutbad auf seiner Schwelle verhindern.
Кровопролитие в храме!
BIutvergießen in einem Tempel!
Пора прекратить кровопролитие и похоронить мертвых.
Es ist Zeit, das Blutvergießen zu beenden und die Toten zu begraben.
Я пришел сюда предотвратить кровопролитие.
Ich bin hier, weil wieder Blut fließen wird.
Мы не за кровопролитие, а за снижение цен!
Wir wollen keinen Mord, sondern eine Preissenkung!
Откуда это непрерывное кровопролитие и когда оно остановится?
Woher kommt das Blutvergießen und wo wird es aufhören?
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Und um die blutigen Konflikte zu beenden.
Все что вы принесете народу, это хаос, кровопролитие и насилие!
Alles, was du dieser Nation bringst, ist Chaos, Blutvergießen und Gewalt!
Положите конец эпохе Рагнарёка, остановите войны и кровопролитие!
Beendet das Zeitalter Ragnaroks. Macht Schluss mit Kämpfen und Blutvergießen.
Первую награду я вручаю вампирам за самое крупное кровопролитие в один вечер.
Unser erster Preis geht an die Vampire für das meiste gezapfte Blut.
Популярный лидер оппозиции, Аун Сан Су Чи, записала на пленку эмоциональное обращение к мировому сообществу с просьбой помочь остановить кровопролитие, которое охватило ее страну, и поддержать ее призыв к беспристрастным и свободным выборам.
Die beliebte Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi hat die Weltgemeinschaft um Hilfe gebeten, dem Blutvergießen in ihrem Land Einhalt zu gebieten und sie in ihrer Forderung nach freien Wahlen zu unterstützen.
Я хотел прекратить кровопролитие.
Ich wollte nur das Blutbad beenden.
Ну, я здесь чтобы найти его и прекратить кровопролитие.
Nun. ich bin hier. um ihn zu finden und seinem Treiben Einhalt zu gebieten.
И что кровопролитие прекратится?
Dass das Töten aufhört?

Nachrichten und Publizistik

После того как бывший президент Виктор Янукович устроил массовое кровопролитие, многие парламентарии от его партии переметнулись в лагерь оппозиции, что дало ей подавляющее большинство.
Nachdem der ehemalige Präsident Viktor Janukowitsch massiv Blut vergossen hatte, traten viele seiner Parlamentsmitglieder zur Opposition über und bildeten damit eine große Mehrheit.
Миллионы арабов во всех регионах Ближнего Востока вышли на улицы с демонстрациями, объединённые возмущением против всеобщей неспособности остановить кровопролитие.
Millionen von Arabern überall im Nahen Osten gingen auf die Straße, und so groß ist ihr Zorn darüber, dass niemand imstande war, das Blutvergießen zu stoppen, dass es zu einem enormen Schisma gekommen ist.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
Wie im Irak könnte der Konflikt zu einem Blutvergießen großen Umfangs führen.
Многие подозревают, что планируемое кровопролитие, которое приведет к вмешательству армии и объявлению чрезвычайного положения в стране, может послужить предлогом для переноса выборов в октябре 2007 года.
Viele fürchten, dass ein geschickt eingefädeltes Blutbad, das zum Eingreifen der Armee führt, und das Ausrufen eines nationalen Notstands als Vorwand dienen könnten, die für Oktober 2007 vorgesehenen Wahlen zu verschieben.
А такое потенциальное кровопролитие на российской границе может дать Владимиру Путину повод, которого бы он, возможно, очень хотел, продлить свое правление за рамки конституционного мандата, который заканчивается в конце следующего марта.
Und ein mögliches Blutvergießen an der russischen Grenze könnte Wladimir Putin einen Vorwand liefern, seine Amtszeit über das verfassungsmäßig festgelegte Ende im nächsten März hinaus auszudehnen.
Сообщения СМИ о кровопролитие в Ираке кардинально сосредоточены на Багдаде - где находится значительное большинство иностранных журналистов - создавая впечатление, что отчаянное положение с безопасностью характерно для всей страны в целом.
Die Berichte in den Medien über das Blutvergießen im Irak konzentrieren sich mit überwältigender Mehrheit auf Baghdad, wo sich die meisten der ausländischen Journalisten aufhalten.
Но сам факт того, как старейшинам удалось предотвратить кровопролитие, является замечательным примером хорошего руководства.
Doch die Art und Weise, in der die Ältesten eine gewalttätige Lösung vermieden, ist ein bewundernswertes Beispiel guter Regierungsführung.
НЬЮ-ЙОРК - Безусловно, продолжающееся кровопролитие в Сирии не только самое большое мировое гуманитарное бедствие, но также и один из самых серьезных геополитических рисков.
NEW YORK - Das anhaltende Blutvergießen in Syrien ist nicht nur die mit Abstand größte humanitäre Katastrophe weltweit, sondern auch eine der gravierendsten geopolitischen Gefahren.
Если насилие возрастет, рядовые солдаты, скорее всего, в очередной раз должны будут вмешаться, чтобы предотвратить дальнейшее кровопролитие и восстановить порядок.
Wenn die Gewalt eskaliert, werden normale Soldaten wieder in die Pflicht genommen, die Ordnung wiederherzustellen und weiteres Blutvergießen zu verhindern.
Конечно, западным властям необходимо поаплодировать за усилия, которые они предприняли вместе с поддержкой со стороны Катара и Объединенных Арабских Эмиратов, чтобы предотвратить кровопролитие среди гражданского населения Ливии.
Selbstverständlich gebührt den westlichen Mächten Anerkennung für ihre Bemühungen, mit der Unterstützung Katars und der Vereinigten Arabischen Emirate ein Massaker an der libyschen Zivilbevölkerung zu verhindern.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
Diejenigen, die versuchen, das Blutvergießen zu beenden, verfügen über keine guten Optionen.
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие.
Wir alle erinnern uns an die ersten Tage der Machtübernahme durch die schwarze Mehrheit, als die meisten Menschen glaubten, wir würden in einem grauenvollen ethnischem Blutbad versinken.
Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие.
Aber auch die gewöhnlichen Südafrikaner dürfen stolz auf sich sein, denn es waren ihre Selbstdisziplin, Anständigkeit und Fähigkeit zur Vergebung, die ein Blutbad verhinderten.
Случай с соседней Гвинеей-Бисау, где только что произошло кровопролитие перед всеобщими выборами, должен послужить предупреждением.
Das Beispiel des benachbarten Guinea-Bissau, wo im Vorfeld der Parlamentswahlen gerade ein Blutbad stattgefunden hat, sollte als Warnung dienen.

Suchen Sie vielleicht...?