Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

короб Russisch

Bedeutung короб Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch короб?

короб

истор. изделие из луба, бересты, щепы и т. п., служащее для упаковки, хранения, переноски чего-либо Велено задворному конюху Назарию Акишеву выдать душегрею, что у него в коробу лежит, да в возок коня заложить и тот возок у Боровицких ворот держать наготове! Большая часть того народа, который погуливает по городским улицам с лотками на голове, а по просёлкам  с коробами за спиной; все почти лавочники, зеленщики, пивовары, целовальники, мелкие торгаши спросите у любого из них: откуда он почти наверное скажет: ярославец! У Романушки ягод класть некуда, а у Восьмухи две морошины в коробу катаются и те мелки и зелены. Великое дело укладка дичи  и здесь нужно уменье и особая ухватка, приобретённая горьким опытом и передающаяся от дедов и прадедов; дичь кладут в короба, да не просто валят, а на каждый ряд накладут соломы, а через два-три ряда продёрнут через весь короб крест-накрест палки, чтобы птица не мялась верхними рядами. прямоугольная коробка, ящик Начмед объявился, когда уже цинковый короб был наполовину запаян. Довольно часто можно встретить световые короба, стеллы с объемными элементами из неона или щиты с объемными буквами из плотного пенопласта. перен. очень много И дрожки укатились, унося с собою помещицу, добрую меру картофеля и целый короб новостей, которые Софья Ивановна поспешит сообщить другой своей благодетельнице, куда и приказывает немедля направить путь рыжему Степке. У Парашки шёлковых платьев три короба, а рубашки порядочной нет; пойдет она на базар, на рубль пряников купит, а дома хлеба корки нет. истор., горн. русская дометрическая единица измерения объёма дров или древесного угля, заготавливаемого на горных заводах Их дело: 1) надлежит им дрова осматривать, чтоб были срублены и в сажени кладены надлежащею мерою, також по приеме, чтоб никто сажен убавливать не дерзал; 2) дрова в груды класть, опсыпать и жечь с прилежным радением, дабы из груды меньши 90 коробов не выходило, и ежели меньши выдет, то у него за короб вычитать по пяти копеек, понеже они часто сажен полного числа, за леностию или иных ради причин, в груды не докладывают, також в озжении, знатно, не прилежно смотрят, что коробов по 20 и больши в некоторых грудах менши является, ежели же головки останутся, принимать по три воза за короб, однакож чтоб не больше шести возов в груде было; 3) за работу от клатки, осыпки, ломки и за зжение давать ему от груды 2 рубли 50 копеек, ежели ж в его курень ис кучи более ста коробов угля явится, и за излишек давать ему за короб сверх оной цены по 3 копейки; 4) коробы имеют быть плетены все равны, внизу и вверху рамы из брусков зделать, а мерою длина вверху три аршина с четвертью, внизу три аршина, ширина вверху с четвертью аршин, внизу один аршин, в вышине полтора аршина, и оныя по осмотру клеймить завоцким пятном, а неклеймеными отнюдь не возить, а ежели ж крестьянин привезет неклейменым, оному не токмо за провоз не платить, но сверх того наказать, и неправой короб изломать; того ради велеть зделать на заводе одного обрасца сто коробов по вышеписанной мере; <…>. трансп. кузов транспортного средства (телеги, саней, автомобиля и т. п.) Два кайла, две совковые лопаты, огромный санный короб с лямками-упряжками весь наш нехитрый арсенал… строит., техн. закрытая полая конструкция, предназначенная для прокладки чего-либо коробом  топорщась

Übersetzungen короб Übersetzung

Wie übersetze ich короб aus Russisch?

короб Russisch » Deutsch

Schachtel Korb großer Korb große Schachtel Korb '' ''

Synonyme короб Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu короб?

Sätze короб Beispielsätze

Wie benutze ich короб in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Меня зовут Короб.
Ich heiße Korob.
Итак, Короб. Что вам от нас нужно?
Was wollen Sie von uns?
Короб, ты много болтаешь!
Korob, du redest zu viel.
Короб был явно озадачен вашей реакцией на созданные им декорации.
Korob schien über Ihre Reaktion auf diese Umgebung verwirrt.
Я не марионетка, как ты, Короб.
Ich bin keine Marionette wie du.
Ты слабак и глупец, Короб.
Du bist ein schwacher Idiot.
Короб, оставь нас и уведи этих людей.
Korob, lass uns allein und nimm diese Männer mit.
А как же Короб?
Was ist mit Korob?
Короб, дверь не выдержит.
Korob, diese Tür wird nicht halten.
Похоже, Короб считал эту штуку важной.
Korob hielt ihn für wichtig.
Короб ошибался. Я уничтожила не все ваше оружие.
Ich zerstörte nicht all Ihre Waffen.
Настоящие Короб и Сильвия.
Korob und Sylvia, so wie sie wirklich sind.
Это короб Шоршака. - Какая разница?
Was ist der Unterschied?
Таких как вы.. здесь полон короб.
Hier sind viele Menschen. solche wie du.

Suchen Sie vielleicht...?