Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

доподлинно Russisch

Bedeutung доподлинно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доподлинно?

доподлинно

нареч. к доподлинный; точно, безошибочно Вам этот слух доподлинно известен.

Übersetzungen доподлинно Übersetzung

Wie übersetze ich доподлинно aus Russisch?

доподлинно Russisch » Deutsch

genau bestimmt

Synonyme доподлинно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доподлинно?

доподлинно Russisch » Russisch

точно определённо наверняка достоверно

Sätze доподлинно Beispielsätze

Wie benutze ich доподлинно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что нам доподлинно известно, это что действуют они так, как если бы были настоящими.
Wir wissen nur, dass sie sich genau so verhalten wie ihr echtes Vorbild.
Мне доподлинно известно, что маки собираются напасть на склад кардассианского оружия.
Der Maquis plant einen Angriff auf ein cardassianisches Waffendepot.
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
Es gibt einen Beweis, dass sich Dodge als Leutnant so betrunken hat, dass er sich tätowieren ließ, und zwar auf den Genitalien.
Мне доподлинно известно, что вы знакомы с женой Карвера, еще с Парижа.
Hatten Sie nicht mal eine Affäre mit Carvers Frau, Paris?
Но нам доподлинно известно, что в начале двадцать первого века все человечество объединилось в едином порыве ликования.
Was wir jedoch sicher wissen, ist, dass zu Beginn des 21. Jahrhunderts die ganze Menschheit euphorisch war.
Но доподлинно известно, что вечный мрак - дело наших рук.
Aber wir waren es, die den Himmel verdunkelten.
Я доподлинно знаю, с кем Томпсон.
Den habt ihr nicht.
Доподлинно неизвестно, участвовал ли Норвал в боях и поднялся ли в звании выше рядового.
Es ist unklar, ob Norval über den Rang eines einfachen Soldaten hinauskam. Er trank.
А что до Зика Гастингса и его банды, то мне доподлинно известно, что они все всего лишь шайка дилеров травки.
Und was deinen Zeke Hastings und seine Truppe angeht, weiß ich aus guter Quelle, dass sie nichts als Grasdealer sind.
Давайте поговорим о том, что вам доподлинно известно - об уставе ЦРУ.
Reden wir über etwas, das Sie wissen. Die CIA-Satzung.
Несмотря на то, что видимая часть Вселенной непрерывно увеличивается, никому доподлинно неизвестно, не исчезнет ли всё в конечном итоге в одной гигантской черной дыре.
Obwohl sich das beobachtbare Universum ständig erweitert, gibt es keine Möglichkeit zu erfahren, ob das ganze Ding nicht letztendlich zu einem großen schwarzen Loch zusammenfällt.
Поверь мне, можно доподлинно понимать законы коммуникации и остаться незамужней.
Glaub mir, man kann sich mit Kommunikation auskennen und dennoch alleine sein.

Suchen Sie vielleicht...?