Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB доделать IMPERFEKTIVES VERB доделывать

доделать Russisch

Bedeutung доделать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доделать?

доделать

закончить какое-либо дело, какую-либо работу; довести дело, работу до конца дополнительной обработкой довести что-либо до окончательного завершения

Übersetzungen доделать Übersetzung

Wie übersetze ich доделать aus Russisch?

доделать Russisch » Deutsch

zu Ende führen nacharbeiten fertigmachen

Synonyme доделать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доделать?

Sätze доделать Beispielsätze

Wie benutze ich доделать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты должен доделать своё задание.
Du musst deine Aufgaben erledigen.
Мне нужно доделать уйму работы до конца недели.
Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.
Мне надо доделать уроки.
Ich muss meine Hausaufgaben fertig machen.
Я должен пойти домой и доделать мои домашние задания.
Ich muss nach Hause gehen und meine Hausaufgaben fertigstellen.

Filmuntertitel

Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
Als einige Wochen vergangen waren, und es nur noch wenig zu tun gab, nur hier noch ein Pinselstrich am Mund und eine Lasur auf dem Auge, da flackerte der Geist der Frau noch, wie ein verglimmender Docht.
А он мне сказал, что ждет информацию от человека из посольства. и не успеет доделать отчет до сегодняшнего утра.
Sicher? Er sagte, er warte auf den Bericht von jemandem bei der Botschaft.
Отлично. Можете доделать остальное днём? Не забудьте про двойные разрезы.
Vergessen Sie den doppelten Schlitz nicht.
Давайте я закончу. - Нужно доделать этот салат и все.
Nur diesen Salat hier.
Потому что кое-чего ещё надо доделать. - Что именно?
Was denn?
Мне надо доделать кое-какую работу.
Ich muss noch etwas erledigen.
Мне нужно ещё кое-что доделать на компьютере.
Ich muss noch an den Computer.
Можно это доделать потом, пожалуйста?
Hören Sie bitte damit auf?
Мне надо доделать работу.
Ich muss weiterarbeiten.
Но сначала мне надо кое-что доделать.
Ich muss erst noch etwas erledigen.
Одному богу известно, как тяжко ей было пережить потерю и доделать дело до конца.
Weiß Gott, was sie tun musste, mich zu vergessen und weiterzumachen.
Он не собирается доделать то, что ты не закончил.
Es sei denn...er macht weiter, wo ihr aufgehört habt.
Дай доделать.
Lass mich das zu Ende bringen.
Я собираюсь доделать спецификации ускорителей.
Ich werde die Antriebsspezifikationen fertig stellen.

Suchen Sie vielleicht...?