Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerstückelte Deutsch

Sätze zerstückelte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerstückelte nach Englisch?

Filmuntertitel

Und wenn es eine zerstückelte Frau in einem Koffer ist?
And if it a dismembered woman in a suitcase is?
Jemand brach ins Haus ein und zerstückelte sie mit einer Axt.
Someone had broken into the house, and hacked them to bits with an axe.
Der Mörder zerstückelte die Leichen auf die gleiche Weise.
Her body, like that of her friend, showed signs of carnal violence.
Ich werde dich zusammenflicken, ganz wie die zerstückelte Frau im Märchen.
Gonna have to put you back together like that old egg in the fairy story.
Er zerstückelte seine Großtante und tötete zwei Kartenkäufer.
He hacked up his great-aunt and killed two ticket-takers.
Als Van Horne dort war, fand man eine zerstückelte Leiche im Hinterhof.
Three months ago, when Van Horne proposed. There was a body found hacked up in an alley.
Er belog sie ihre Eltern und dann zerstückelte sie sie.
First she lied to her parents, then she hacked them to pieces.
Er legte den Rückwärtsgang ein und zerstückelte sie mit dem Rasenmäher.
He put the mower in reverse, chewed them to pieces.
Der dünne Kerl zerstückelte 37 Menschen. überall an der Ostküste.
That skinny little man butchered 30 somethin' people. up and down the eastern seaboard.
Er ermordete und zerstückelte jemanden?
He murdered someone and chopped up the body?
Der Bildschirm zeigt uns nur zerstückelte Bilder.
All we're seeing on the screen are jumbled images.
Georgia Madchen zerstückelte die Gesichter ihrer Opfer.
Georgia Madchen carved up her victim's face.
Ihre zerstückelte Leiche lag auf einem Brachgelände bei Ystad.
And she was dismembered and found in a forest.
Wenn man einen Bullen hat, der einen Dreckskerl zerstückelte und sich dann das Leben nahm, kriegt man Kaffee und Kuchen für seine frühzeitige Pensionierung.
You have yourself a cop who chopped up some son of a bitch and then offed himself, you get coffee and cake for your early retirement.

Nachrichten und Publizistik

Die alte russische Ordnung - hier der dominante Staat und dort eine ohnmächtige, zerstückelte Gesellschaft - ist größtenteils intakt geblieben.
The perennial Russian order - the dominant state and a powerless, fragmented society - remains largely in place.

Suchen Sie vielleicht...?