Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerschmettert Deutsch

Übersetzungen zerschmettert ins Englische

Wie sagt man zerschmettert auf Englisch?

zerschmettert Deutsch » Englisch

smashed shatters battered

Sätze zerschmettert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerschmettert nach Englisch?

Filmuntertitel

Deshalb hat Dracula den Spiegel zerschmettert.
That is why Dracula shattered that mirror.
Ach, sehen Sie nicht so zerschmettert aus, Major.
Don't be so downhearted, Major.
Seinen Kopf zerschmettert.
Smashed his head in.
Nein, ich hab das nur zerschmettert, weil es gerade in Reichweite war.
No, no, I just broke that because it was handy.
Wasser strömt durch eure größten Dämme und zerschmettert alles, was ihm in den Weg kommt, so wie unsere unbesiegbaren Armeen ihren Zielen entgegenstürmen.
Water pours through your greatest dams smashing everything before it, even as our invincible armies roar toward their objectives.
Zerschmettert.
Knocked to pieces.
Ich würde sagen, wir haben es mit einem Verrückten zu tun. Nach jedem Mord gerät er schrecklich in Rage und zerschmettert Sachen.
Well, as I see it we're dealing with a monomaniac and after each and every one of these murders he goes into a bestial fury and smashes things.
Sie saß nicht tief, sonst wäre der Knochen zerschmettert.
I told you it was spent. It would have smashed the bone.
Am Tage des Unfalls, als der Bursche zerschmettert wurde.
On the day of the accident, the guy was smashed.
Er hat mich zerschmettert. Ich kann nicht mehr laufen, tanzen, nichts.
He got me in this accident and smashed me up good, so I can walk no more, dance no more, nothin'.
Wir haben in der Wüste gekämpft und die Heerscharen unserer Feinde zerschmettert.
The scorching deserts, the raging storms at sea. We conquered the enemies of Persia, my brave immortals.
Und jetzt hast du den feindlichen General zerschmettert!
And now, you've just destroyed the enemy General.
Ich dachte, der König würde zerschmettert. aber zum Glück hielt der Sockel.
My heart stopped for a moment. I thought the king would be crushed. But luckily the platform held.
Ein kleines Experiment mit menschlicher Natur und Verhaltensweise, in einer Nacht, in der eine Radioübertragung ihre Idylle mit einer Durchsage des blanken Terrors zerschmettert. Eine Bombe kommt.
It's a little experiment in human nature and behavior on the night that a conelrad broadcast shatters their composure with an announcement of terse terror- a bomb is coming.

Nachrichten und Publizistik

Hoffnungen, dass Brasilien und China Kuba mit Geld versorgen würden, wurden durch die internationale Finanzkrise und die Geopolitik zerschmettert.
Hopes that Brazil and China would provide cash to Cuba have been dashed by the international financial crisis and geo-politics.
Die globale Finanzkrise hat diesen Mythos zerschmettert.
The global financial crisis has shattered this myth.

Suchen Sie vielleicht...?