Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerrüttet Deutsch

Übersetzungen zerrüttet ins Englische

Wie sagt man zerrüttet auf Englisch?

Sätze zerrüttet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerrüttet nach Englisch?

Filmuntertitel

Wenn Sie nicht ganz zerrüttet sind, wird Ihnen ein Blick auf diese Dokumente genügen.
If teaching hasn't ruined you, one glance at these papers and you'll understand.
Sehen Sie nicht, dass meine Nerven zerrüttet sind?
Can't you see my nerves are all shattered? Look.
Ich werde von Eifersucht zerrüttet, bitte gehen Sie.
It is just my jeaolousy. Go away, please.
Sie schreiben mir, dass Nadeshda Filaretowna krank und schwach ist, dass ihre Nerven zerrüttet sind und sie nicht schreiben kann.
I have received your letter telling me that Nadezhda Filaretovna is ill, weak, depressed, and that she cannot write herself.
Meine Morgenruhe ist zerrüttet. Seien Sie tapfer.
Mr. Steele, I must admit.
Ich bin zerrüttet.
I'm a broken man.
Meine Knochen..alle sind zerrüttet.
My poor bones they are all worn out.
Mrs. Lang hatte ihn rausgeworfen. Die Ehe war völlig zerrüttet.
Mrs. Lang had thrown him out, the marriage was in ruins.
Dies hohe Bild, die Züge blühender Jugend durch Überschwang zerrüttet.
That unmatched form and feature of blown youth blasted with ecstasy.
So ward mir eine Schwester hoffnungslos zerrüttet, deren Vortrefflichkeit unser ganzes Zeitalter herausforderte ihres Gleichen zu zeigen.
A sister driven into desp'rate terms whose worth, if praises may go back again stood challenger, on mount of all the age for her perfections.
Die Ehe war schon zerrüttet.
It was going to end anyway.
Zerrüttet?
Estranged?
Erbärmlich, paranoid und zerrüttet?
Miserable, paranoid and dysfunctional?
Die Ehe Ihrer Tochter ist vollkommen zerrüttet. Sie ist am Ende.
The sorry state of your daughter's couple.

Nachrichten und Publizistik

Irak und Nord-Korea sind gleichfalls von Sanktionen zerrüttet worden.
Iraq and North Korea have likewise been battered by sanctions.
Sie sind wirtschaftlich oder gesellschaftlich benachteiligt oder leben in Gesellschaften, die vom Krieg zerrüttet und in denen Kriminalität und ein blühender Schwarzmarkt allgegenwärtig sind.
They are economically or socially disadvantaged, or live in war-torn societies with prevalent crime and a thriving black market.
Wo sie, wie in Frankreich und Italien, in der Opposition sind, sind sie zerrüttet. Dasselbe gilt für die deutsche SPD, obwohl diese Teil der regierenden Großen Koalition ist.
Where they are in opposition, as in France and Italy, they are in disarray - as are Germany's Social Democrats, despite their being part of the ruling Grand Coalition.
Die alte sowjetische Ikonographie ist vollkommen zerrüttet. Nicht einmal Putin gelang es, trotz heldenhafter Bemühungen, Lenin, Stalin und das alte Sowjetpantheon wieder zu rehabilitieren.
The old Soviet iconography has broken down completely; despite heroic efforts, not even Putin could restore Lenin, Stalin, and the old Soviet pantheon.
In einem Bericht an die Internationale Konferenz für Entwicklungsfinanzierung waren wir uns darüber einig, dass das aktuelle System zerrüttet ist und nicht durch kleinere Veränderungen repariert werden kann.
In a report presented to the International Conference on Financing for Development, we unanimously agreed that the current system is broken, and that minor tweaks will not fix it.
Allgemeiner betrachtet hat er Angst, dass die Zunahme anonymen Geldaustauschs den sozialen Zusammenhalt zerrüttet, und setzt sich für die Reduzierung der Rolle des Geldes in der Gesellschaft ein.
More generally, he fears that the expansion of anonymous monetary exchange erodes social cohesion, and argues for reducing money's role in society.

Suchen Sie vielleicht...?