Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerplatzen Deutsch

Übersetzungen zerplatzen ins Englische

Wie sagt man zerplatzen auf Englisch?

zerplatzen Deutsch » Englisch

burst explode go bankrupt break out

Sätze zerplatzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerplatzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Er erschreckte mich zu Tode, indem er einen Luftballon direkt neben meinem Ohr zerplatzen ließ.
He scared the hell out of me by popping a balloon right next to my ear.

Filmuntertitel

Wenn ich dir erzähl, was ich geträumt hab, wirst du senkrecht die Wand hochgehen und vor Eifersucht zerplatzen!
If I tell you now what I dreamed, you'll go ballistic and burst from jealousy.
Diesen komischen Aufruhr in Ihrem Inneren, dieses Prickeln das ganz unten in den Zehenspitzen anfängt diese kleinen Bläschen, die durch den Rücken in Ihr Gehirn hinauf steigen und dort wie ein Luftballon zerplatzen.
Oh, that funny stir inside of you. Those bubbles that start down in the tips of your toes and tingle up through your spine. 'til they reach Your brain where they pop like a firecracker.
Und wenn ich nicht zerplatzen will?
What if I don't want to burst?
Wenn du nicht zerplatzen willst, weiß ich nicht.
In that case, I don't know.
Ich werde in einem offenen Cabrio rumfahren. Weil ich sonst fürchte, vor Zorn zu zerplatzen.
I'm going to take a drive in an open convertible and try very hard to cool off!
Du! Der wird schon nicht zerplatzen.
It won't break.
Ich bin am Zerplatzen, das sehe ich.
I'm just. Bursting. I can see that.
Es wird zerplatzen.
It'll burst.
Tag und Nacht, sie sollen zerplatzen!
Day and night! Goddamn them!
Er sah nur seinen Traum zerplatzen.
Just a man who saw his dream going down in a sea of red ink.
Und er sollte genau im richtigen Moment im Mund zerplatzen.
And it should burst in your mouth at precisely the right moment.
Du hörst deine Knochen brechen. bevor deine Adern zerplatzen.
You get to hear your bones break before your veins explode.
Mein Herz wird zerplatzen.
My heart is torn apart.
Sie wünschen sich sicher, er würde tausend Kilo zunehmen und zerplatzen.
Bet you wish he'd bloat up a few thousand pounds and pop like a big old meat zeppelin.

Nachrichten und Publizistik

Für die individuellen Investoren bleiben die Aktien ein persönliches Risiko. Für Europa als Kontinent könnte das Zerplatzen einer jeden spekulativen Luftblase die wirtschaftliche Stabilität riskieren.
For individual investors, stocks remain personal risks; for Europe as a whole, bursting any speculative bubble may risk economic stability.
Wir haben wiederholt Blasen gerettet und niemals bewusst zerplatzen lassen.
We repeatedly rescued bubbles, and never deliberately burst them.
Ferner hat der Erfolg des Landes zusammen mit einer lockeren Kreditpolitik in der Eurozone zu einer Finanzblase geführt, deren Zerplatzen strukturelle Probleme offenlegte.
Furthermore, Spain's success, coupled with lax credit policy in the eurozone, resulted in a financial bubble whose collapse exposed structural challenges.
Die Herausforderungen, denen sich die wirtschaftlichen Entscheidungsträger weltweit im Verlauf der kommenden Jahre gegenüber sehen werden, sind sicherlich andere als die, mit denen sie seit dem Zerplatzen der NASDAQ-Blase konfrontiert waren.
To be sure, the challenges facing the world's economic policy makers during the next several years will be different from those that they have faced since the collapse of the NASDAQ bubble.

Suchen Sie vielleicht...?